Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons déjà modifié " (Frans → Engels) :

Nous avons déjà modifié des projets de loi étudiés par ce comité—certains sont plus favorables à cette pratique que d'autres—mais nous avons été très francs.

We have changed legislation that's come before this committee—some would agree more to the benefits of this than others—but we have been very outspoken.


Le président: Je vous rappelle que nous avons déjà modifié la motion originelle et que nous avons proposé un amendement à l'amendement.

The Chairman: Please keep in mind that we have already made an amendment to the original motion, and then we made an amendment to the amendment.


Malgré l'absence d'éléments prouvant que la flotte européenne pratique l'enlèvement des nageoires de requin, la Commission a décidé de présenter une proposition COM(2011)798 modifiant le règlement (CE) n° 1185/2003, qui vise à supprimer son article 4, à savoir la dérogation à l'interdiction de l'enlèvement des nageoires de requin à bord des navires de pêche communautaires, qui, comme nous l'avons déjà indiqué, est actuellement autorisé moyennant la délivrance à cet effet de permis de pêche spéciaux, régis par les ...[+++]

In spite of the lack of any evidence of finning being practised by the European fleet, the Commission as decided to present a proposal COM(2011)798 amending Regulation (EC) Nº 1185/2003, which aim is to delete Article 4 of Regulation (EC) Nº 1185/2003, i.e. to end the derogation from the ban on removing shark fins on board Community fishing vessels, a practice which, as noted above, is currently permitted provided that special fishing permits have been issued and subject to rules laid down by the regulation.


Nous avons déjà soulevé deux points importants sous forme de questions au Conseil à propos du rapport Wortmann-Kool et du rapport Ferreira; nous avons défini la position du Parlement et avons demandé au Conseil de modifier la sienne.

We have now raised two important points in the form of questions to the Council in the Wortmann-Kool report and the Ferreira report, setting out the position of Parliament and asking the Council now to change its position.


Nous avons déjà discuté ici de l’urgence de notre action, de la nécessité de pousser la société à modifier notre approche, et du rôle essentiel de l’Union européenne en vue d’obtenir une transformation positive de notre économie.

We have already discussed here the urgency with which we should action, the need to galvanise society to change our approach, and the essential role of the EU in obtaining a successful transformation of our economy.


En ce qui concerne la carte bleue, je voudrais modifier demain le résultat du vote au sein de la commission responsable afin de ne pas ouvrir le marché européen du travail uniquement aux immigrés originaires de pays avec lesquels nous avons déjà conclu des accords de partenariat.

As far as the Blue Card is concerned, I would like to change the outcome of the vote of the committee responsible tomorrow in order to open up the European labour market not only to migrants from countries with which we already have partnership agreements.


Il est bien sûr impossible de changer les schémas de pensée du jour au lendemain, mais les points de vue officiels et les lois peuvent, et doivent, être modifiés pour protéger les droits de l’homme fondamentaux. Nous, Européens, avons déjà fait un grand pas en avant sur ce plan.

To be sure, people’s thinking cannot be changed overnight, but official positions and laws can be, and must be, changed if fundamental human rights are to be protected, and in this regard we, in Europe, have already taken a great step forwards.


La présidente: Étant donné qu'il y a conflit avec l'amendement CA-80 et que nous avons déjà adopté la motion G-11, je ne peux mettre l'amendement CA-80 aux voix, parce que nous avons déjà modifié la ligne que cet amendement voudrait modifier.

The Chair: Because there's a line conflict with CA-80 and we've already passed G-11, I cannot put a question on CA-80, because we've already amended that line.


Mme Susan Baldwin: La raison, c'est que nous avons déjà modifié cette partie du projet de loi et on ne peut modifier la même ligne qu'une seule fois à une étape donnée du cheminement d'un projet de loi.

Ms. Susan Baldwin: It's because we've already amended that part of the bill, and we can only amend the same line once at a stage in a bill.


Comme je l'ai déjà mentionné, nous avons déjà modifié la procédure pour que le simple fait de poser des questions ou de refuser de répondre à des questions ne soit pas considéré, en soi, comme un motif raisonnable de soupçonner quelqu'un.

As I mentioned before, we have amended this so that the mere asking of questions, or refusal to answer questions, is not, in and of itself, grounds to suspect someone.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons déjà modifié ->

Date index: 2021-12-22
w