Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons déjà fourni 29 millions » (Français → Anglais) :

Avec ce nouveau dispositif, nous avons déjà mobilisé 136 millions d'euros pour améliorer la gestion des migrations en Libye et nous poursuivons nos efforts.

With this new package we have mobilised already €136 million to better manage migration in Libya and our work continues.


Pour ce qui est de l'aide humanitaire, nous avons déjà fourni 29 millions de dollars, et une somme supplémentaire de 10 millions de dollars a été annoncée aujourd'hui.

With respect to humanitarian aid, we have already provided $29 million of aid, and an additional $10 million was announced today.


L'UE a déjà fourni 148 millions d'euros d'aide d'urgence à la Grèce pour l'aider à faire face à l'afflux de réfugiés.

The EU has already provided Greece with €148 million of emergency assistance to help it cope with the influx of refugees.


Nous avons déjà fait clairement savoir à la Tunisie et à l'Égypte que nous étions disposés à envisager une réorientation radicale de nos programmes bilatéraux pour 2011-2013 (pour des montants respectifs de 240 millions et de 445 millions d'EUR), de manière à apporter une réponse plus efficace aux défis actuels et correspondant mieux aux attentes légitimes des populations concernées.

We have already made clear to both Tunisia and Egypt that we are ready to consider carefully full re-focussing of our bilateral programmes for 2011-13 (respectively EUR 240 and EUR 445 million) to better meet the current challenges and to ensure that our response meets peoples' legitimate aspirations.


Nous avons déjà changé la vie d'un million de personnes, ce qui est un chiffre colossal.

We have made a difference for a staggering 1 million people already.


Les renseignements que nous avons déjà fournis sur Transelec peuvent, bien entendu, être transmis encore, si l'honorable député.je présume qu'il en a déjà reçu certains, mais tout ce que nous avons déjà remis.je sais que l'honorable député du Bloc québécois a peut-être déjà l'information que nous leur avons transmise.

The information we have already released on Transelec can of course be released again, if the honourable member.I imagine that he's already received some, but anything that we've already released.I know that the honourable member from the Bloc Québécois may already have that information that we released to them.


Nous avons déjà fourni une assistance financière de 160 millions de dollars pour pallier la fermeture des espaces aériens après le 11 septembre 2001.

We have already awarded $160 million in compensation for the closure of air space in the days following September 11, 2001.


Conjointement avec les États membres de l'UE, nous avons déjà alloué plus de 460 millions d'euros d'aide humanitaire et d'aide au développement à cette fin.

Together with EU Member States, we have already allocated than €460 million humanitarian and development assistance for that purpose.


Au lieu de cela, elle pontifie au sujet d'une question à laquelle nous avons déjà fourni des réponses.

Instead, she gets up and pontificates on an issue on which we have already provided the answers.


Nous étions dans une école locale et avons participé à la présentation d'une subvention d'éducation musicale par le truchement de MusicCounts, une organisation que nous appuyons depuis de nombreuses années et à laquelle nous avons déjà fourni plus de 1 million de dollars.

We were at a local school and helped to present a music education grant through MusiCounts, an organization that we have supported for many years now and have contributed over $1 million to.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons déjà fourni 29 millions ->

Date index: 2022-03-11
w