Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons déjà fini » (Français → Anglais) :

Nous leur avons déjà affecté 1,7 milliard et ce n'est pas fini.

We have put $1.7 billion into the program and there will be more money.


N'oublions pas que nous payons le loyer d'aéroports qui sont déjà non seulement construits, mais aussi finis de payer depuis longtemps. Les routes que nous avons déjà examinées sans rien concrétiser, comme des vols en direction de l'Inde, l'une des économies mondiales les plus florissantes, engendreraient des retombées économiques considérables qui dépasseraient largement les 250 millions de dollars perçus directement en loyer.

Routes that we have looked at in the past that have never been able to make it, such as flights to India, one of the fastest growing economies in the world, would generate significant economic benefits that would far exceed the $250 million collected directly through the ground rents.


Je m'attends à ce que la journée de mardi soit très productive, ce qui veut dire que nous pourrons ensuite passer à l'étude du projet de loi C-36, si nous n'avons pas déjà fini cette étude vendredi. Nous regarderons ensuite le projet de loi C-15, Loi visant à renforcer la justice militaire pour la défense du Canada.

Since I anticipate a productive day on Tuesday, I will then call Bill C-36, but only in the event that we do not finish earlier that is, tomorrow followed by Bill C-15, the strengthening military justice in the defence of Canada act, a piece of legislation that has now been around for three Parliaments and should get to committee where it can again be studied.


Pourtant, le gouvernement conservateur nous dit que dans l'affaire Taylor, qui correspond exactement au cas de Jacquie — nous l'avons déjà gagné, et nous avons fini par conclure une entente avant que la Cour suprême ne rende sa décision —, il en coûterait des dizaines de milliards de dollars aux contribuables canadiens pour régler cette affaire.

Yet we have the Conservative government saying that in the Taylor case, which is the exact copy of Jacquie's case—we've already won it, and ended up settling before a Supreme Court decision—it would cost tens of billions of Canadian taxpayer dollars to settle this case.


Nous en avons déjà fini avec l’adoption de l’ordre du jour et la question n’a pas été soulevée au moment opportun.

We have already been through the adoption of the agenda and the issue was not raised at that time.


Aujourd'hui, nous avons eu un ordre du jour plus léger et nous en avons déjà fini à 17h36. Je souhaiterais demander une meilleure gestion des sessions.

We have had a less tight agenda today and are finishing as early as 5.36 p.m. I wish to ask that the sittings be organised better.


Mais comme je l'ai déjà dit, nous n'avons pas fini d'analyser tous les documents, et nous attendons également d'en recevoir.

But as I indicated earlier, we're still analyzing some of those documents, and we expect to be receiving some further documentation as well.




D'autres ont cherché : nous leur avons     leur avons déjà     n'est pas fini     nous avons     qui sont déjà     aussi finis     nous n'avons     n'avons pas déjà     pas déjà fini     nous l'avons     nous l'avons déjà     nous avons fini     nous en avons déjà fini     l'ai déjà     n'avons pas fini     avons déjà fini     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons déjà fini ->

Date index: 2025-06-12
w