Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons décidé quels » (Français → Anglais) :

Ensemble, en partenariat avec le Programme de formation pratique, nous avons décidé quels étaient les deux éléments qui convenaient au Programme de formation des cadets pour améliorer le programme actuel, et quel était l'élément fondamental dont les stagiaires auraient besoin dans le Programme de formation pratique.

Together, in partnership with the field coach program, we decided which two pieces were appropriate to add to the Cadet Training Program to enhance the existing program content, and which piece was to become a foundational piece and requirement of the graduate in his or her field coach program.


Nous avons pu éviter le pire grâce à des interventions déterminées, mais le risque de hausse du chômage est encore bien présent et nous devons décider à quel point nous commencerons à nous préoccuper de reconstituer les finances publiques.

Determined action has succeeded in preventing the worst. But we still face the risk that unemployment will continue to rise, and we need to make a judgment about when to switch the focus to restoring our public finances.


Nous avons des gens de la Pologne, de la République tchèque et de la Lettonie qui n’ont absolument aucune notion dans ce domaine quel qu’il soit, et qui décident de notre direction en termes de finance internationale à venir.

We have people from Poland, the Czech Republic and Latvia who have absolutely no knowledge of these sorts of things whatsoever, deciding where we are going to go for the future in international finance.


Cela ne fait pas de nous des soldats ou des experts en stratégie géopolitique, mais il n'en demeure pas moins que si nous avons, en tant qu'élus, les qualités nécessaires pour décider si nous allons en guerre ou pour décider quel sera le système pour les jeunes contrevenants ou pour faire une refonte de la Loi de l'impôt sur le revenu alors que nous ne sommes pas tous des experts en ces matières, je suis d'avis qu'en tant que parle ...[+++]

That doesn't mean that we are soldiers or experts in geopolitical strategy, but if we have the necessary qualities as elected members to decide whether we are going to go to war or what type of system we should have for young offenders or how we need to change the Income Tax Act, even though we are not experts in these areas, I think that we have the necessary qualities as parliamentarians to decide, not whether a judge was correct in the rulings he or she made in 1983, but whether he or she has the necessary qualities to sit on the Court of Appeal or the Supreme Court.


Nous avons décidé de ne pas constituer de comité d'enquête, qui engagerait des poursuites quasi préalables, mais nous voulons simplement savoir quel a été le fonctionnement de ces aides directes et comment elles pourraient être améliorées à l'avenir.

We decided not to set up a committee of investigation, which would amount to laying charges at the outset, whereas we simply want to know how this direct aid worked and how we can organise it better in the future.


Quel sens cela a-t-il ?" Cela tient tout simplement au fait que nous avons décidé, il y a quelques années, au sein de l’Union européenne, de mener une politique de développement durable dans les domaines économique, social et environnemental.

What is the point of it?’ The point is quite simply that a few years ago we in the European Union decided that we wanted to operate a sustainable policy in the economic, environmental and social fields.


L'association libérale de Saint-Denis de Montréal était la seule délégation à ne pas avoir pris position de tout le congrès et ce n'est qu'à Calgary que nous avons décidé quel candidat nous allions appuyer.

The Montreal Liberal Saint-Denis Association was the only non-aligned delegation for the entire convention, and we only decided in Calgary which candidate we were going to support.


Je suis donc opposé à ce que nous étendions à présent à d'autres pays, quels qu'ils soient, le processus d'élargissement dont nous avons décidé.

I am therefore opposed to extending the established enlargement process now to just any other country.


Nous avons décidé que c'était nécessaire, quel qu'en soit le coût, et nous avons dit comment on le financera.

Nobody said ``How much will that cost?'' We just said we have to do it, whatever the cost is, and here is how we will pay for it.


Nous nous sommes alors tournés vers le secteur privé, avons estimé qu'il serait plus difficile de comparer nos forces armées à n'importe quel groupe de ce secteur, quel qu'il soit, et avons décidé d'examiner la structure déjà en place et de tenter simplement de l'améliorer.

Then we looked at the private sector and thought it would be harder to try to compare our armed forces with any group in the private sector, whoever it was, and decided to look at the current structure we already had and just try to improve upon it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons décidé quels ->

Date index: 2022-02-15
w