Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons donné trop " (Frans → Engels) :

Nous avons une dette publique de 573 milliards de dollars qui nous coûte environ 40 milliards de dollars en intérêts, et beaucoup de gens nous disent que la raison pour laquelle nous nous sommes retrouvés à ce point, c'est en partie parce que nous avons donné trop de subventions à l'entreprise.

We have a $573 billion debt on which we have to pay some $40 billion in interest, and a lot of people say that's the reason we got into this to begin with, that we've given too many subsidies to business.


Certains feront campagne en disant que nous avons donné trop d’argent aux pays vulnérables.

Some will campaign saying that we have given too much money to vulnerable countries.


Dans notre zèle de protéger les personnes vulnérables induites en erreur par un télévendeur rusé, nous risquons d'être allés trop loin et d'avoir trop élargi la définition, donné trop de latitude afin que cela ne puisse jamais se produire. N'avons-nous pas, de la sorte, dépasser les bornes du respect de la vie privée, de la protection personnelle, négligeant les mises en garde classiques traditionnellement adressées à l'acheteur?

In our zeal to protect the grandmother or whoever has been misled by the deceptive telemarketer, have we maybe gone too far with this and given too much latitude, too broad a definition, to make sure this never happens, and in fact have intruded into an area where we're giving up some of our privacy, some of our personal protection, some of the “buyer beware” types of things that have been in there historically?


D’aucuns diront que cela donne raison aux nombreuses critiques qui affirment que l’Union européenne est bien trop bureaucratique, mais au moins nous avons l’honnêteté et le cran de le reconnaître et d’agir pour y remédier, au contraire des banques qui, jusqu’à présent, n’éprouvent pas le moindre soupçon de culpabilité ni de remords pour leurs actes.

On the one hand, one can say that it proves what many critics have said, that the European Union is far too bureaucratic, but at least we have the integrity and the guts to face up to the fact and take corrective action – unlike the banks, which have so far shown no culpability and no remorse for their actions.


C'est précisément dans cette perspective que je souhaite poser la question: «Étant donné l’existence d’indicateurs, étant donné l’existence claire d’une initiative sérieuse de la part de la Commission européenne concernant la sécurité routière en Europe, comment le contrôle de la mise en œuvre de ces indicateurs est-il prévu, et quelles garanties avons-nous que l'Europe parviendra à réduire d’au moins 50 % le nombre de morts?» Parce que pour un pays comme la Bulgarie, cet indicateur est trop ...[+++]

It is precisely in this direction that I would like to ask: „ At the existence of indicators, at the definite existence of a very serious initiative on the part of the European Commission concerning road safety in Europe, how is control of the execution of these indicators provided and in what way is it truly guaranteed that we in Europe will have a reduction of fatal cases by at least 50%?“ Because for a country like Bulgaria this indicator is too high.


En ce qui concerne le transfert, étant donné qu’il est vite apparu évident qu’on allait trop loin, nous n’avons pas maintenu cette option.

Concerning the transfer, as it became obvious very quickly that this was a bridge too far, we did not pursue this option any further.


En fait, le problème actuel est que nous en avons donné trop.

In fact, we have problem in that we have given too much.


Il y a à vrai dire comme une sorte d’omission, en partie parce que nous avons pu consulter ce rapport beaucoup trop tard, n’avons pas donné d’avis sur ce rapport, ce que nous aurions dû faire en temps normal.

We have not reached a view on this report as we would normally do, partly because we received it far too late.


Nous avons donné le bénéfice du doute au sénateur Thompson pendant trop d'années.

We have given the benefit of the doubt to Senator Thompson for too many years.


Nous n'avons pas un système inquisitoire; mais nous avons donné trop de poids et nous avons trop insisté sur les juges, et nous leur avons donné trop de responsabilités.

We do not have an inquisitorial system; but we have put too much weight and emphasis and too much responsibility on the judges.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons donné trop ->

Date index: 2025-03-06
w