Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous leur avons donné plusieurs mois d'avis.

Vertaling van "avons donné plusieurs " (Frans → Engels) :

En effet, les changements n'avaient pas encore été mis en oeuvre, mais nous avons donné plusieurs choix de réponse, et environ 20 % des compagnies ont dit avoir l'intention de regarder ce qui se faisait ailleurs en termes de crédit d'impôt parce que la perte de 5 % allait sérieusement affecter leur capacité de réinvestir en recherche-développement au Canada.

The changes had not yet been implemented, but respondents could choose from a range of answers, and about 20% of companies said that they would look into what was being done elsewhere in terms of tax credit because the loss of 5% would seriously affect their ability to reinvest in R&D in Canada.


Nous leur avons donné plusieurs mois d'avis.

We have given them several months' notice.


Il a raison, mais enfin, il y a eu trilogue, nous avons eu plusieurs réunions et, au bout de ces réunions, nous avons donné un accord.

He is right, but in the end we had the trilogue, we had several meetings, and at the end of those meetings we signalled our agreement.


Nous en avons donné plusieurs exemples lors de notre comparution devant le comité sénatorial, mais je peux encore en donner quelques-uns: le renouvellement de la licence de la SRC, plus de 4 000 intervenants; les renouvellements de licences de CTV-Global, plus de 4 900 intervenants.

We have outlined several in our submission to the Senate committee, but here are perhaps a few examples: CBC's recent licence renewal, over 4,000 interveners; CTV's and Global's recent licence renewals, over 4,900 interveners.


Je n’entrerai pas dans les détails car, heureusement, nous avons une réunion informelle après cette séance afin d’évoquer ce point avec les coordinateurs de tous les groupes de ce Parlement, étant donné que nous avons également convenu en conciliation de vous informer de manière adéquate. Permettez-moi toutefois d’aborder ce sujet, la lettre relative au 1%, l’approche de la présidence, car plusieurs orateurs l’ont soulevé.

I will not go into any more detail because fortunately, we have an informal meeting after this session to talk this over with your coordinators of all groups in this Parliament, as we have also agreed in the conciliation to inform you in the correct manner, but let me make one comment in this respect, because a number of your Members have mooted this point, the 1% letter, the approach of this presidency.


Nous nous trouvons dans une phase importante du développement du transport intermodal, étant donné que, maintenant que nous avons encouragé plusieurs actions et projets pilotes, nous devons persuader l'industrie de les incorporer de manière généralisée.

We are at an important stage in the development of intermodal transport, since we have to move on from promoting pilot actions and projects to ensuring that industry incorporates them in a generalised sense.


Ils le sont parce que nous avons donné notre assentiment. Toutefois, ces crédits devraient refléter les missions que nous avons entreprises au niveau européen. Le budget de l'Union européenne pour l'exercice 2000 est particulier pour plusieurs raisons. C'est l'ancien Parlement qui a entamé l'élaboration du budget. Un accord interinstitutionnel contraignant, que nous avons également voté, a ensuite été conclu et a dû être poursuivi après l'élection du nouveau Parlement.

The European Union budget for the year 2000 is a special budget, not just because it was initiated by the old Parliament, but because there was also a binding interinstitutional agreement which we adopted at the same time and which has had to be continued after the re-election.


Je voudrais dire que cette proposition sur la protection temporaire aborde de manière explicite la question soulevée par plusieurs intervenants sur le partage de la charge, étant donné que nous avons adopté une approche concernant ce problème dans la proposition de création d'un Fonds européen pour les réfugiés que nous avons déjà soumise au Conseil.

I should like to say that this proposal on temporary protection addresses explicitly the question raised by several speakers on burden-sharing as we have adopted an approach on burden-sharing on the proposal we have already submitted to the Council for a European fund for refugees.


Nous avons donné plusieurs ateliers différents fondés sur l'éducation dans de nombreuses collectivités, et nous avons compris qu'il est absolument nécessaire de commencer à intégrer un modèle de renforcement des capacités qui nous permettrait d'enseigner aux adultes dans les collectivités.

After doing several different education-based workshops in many different communities, we learned that we really needed to start integrating a capacity-building model, where we could teach the adults within communities.


Nous avons donné plusieurs exemples montrant comment le projet de loi est incompatible avec les décisions de la Cour suprême du Canada.

We raised several examples of how the current bill is inconsistent with Supreme Court of Canada decisions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons donné plusieurs ->

Date index: 2024-05-08
w