Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons donc pensé que nous pourrions vous fournir " (Frans → Engels) :

Mme Atkinson: Oui, je pense que nous pourrions vous fournir un document décrivant notre stratégie quant à l'allocation des fonds que nous recevons dans le cadre du budget de sécurité.

Ms Atkinson: Yes, I believe that we can provide a document describing our strategy on how we decided to allocate the funds that we receive through the security budget.


M. Earl Wiseman: Je pense que nous pourrions vous fournir un synopsis, c'est-à-dire essayer d'avoir un résumé de ce que seront les règlements, et faire parvenir cela au président.

Mr. Earl Wiseman: I think we could provide a synopsis, try to get a summary of what the regulations will be, and send that to the chairman.


Mme Glynnis French: Monsieur le président, je pense que nous pourrions vous fournir cet inventaire plus tard.

Ms. Glynnis French: Mr. Chair, I think we should come back to you with that inventory.


Nous savons que vous allez vous déplacer à travers le pays pour tenir des discussions avec le milieu aéroportuaire et nous avons donc pensé que nous pourrions vous fournir aujourd'hui un aperçu général des principaux enjeux pour vous aider à entreprendre cette tournée.

We know that you are going to be heading out across the country to have a number of discussions with the airport community, and we thought the overview we could provide to you today on a number of key airport issues might be helpful as you begin that tour.


Puisque nous savons que vous commencez à accumuler beaucoup d'informations, de statistiques, et encore plus aujourd'hui avec la déclaration de Leah, nous avons donc pensé à vous parler de ce que cette situation signifie sur le plan humain.

We know that you're starting to accumulate a lot of information, a lot of statistics, and even more today with Leah's presentations, so we thought that we would talk about what this situation means in human terms.


Nous n’avons pas voté pour vous et nous ne pouvons pas vous limoger. Je pense donc que vous avez fait une erreur avec cet impôt direct.

We have not voted for you and we cannot remove you, so I think with this direct tax, you have actually made a mistake.


Je pense donc que grâce aux encouragements que nous avons reçus aujourd’hui de ce Parlement, la Commission - je peux vous le promettre à tous, y compris M. Matsakis - fait avancer ce dossier. Nous n’avons pas l’intention de nous arrêter parce que, je le répète, quand il s’agit de sauver des vies humaines, aucune objection juridique ne peut bloquer les actions de ceux qui ont une responsabilité politique envers un demi-milliard de citoyens européens.

Thus I believe that, thanks to the encouragement received from this House today, we at the Commission – I can assure you all, and Mr Matsakis – are pressing onwards; we do not intend to stop because, I repeat, when it comes to saving human lives, no legal objection can block the actions of those who have political responsibilities towards half a billion European citizens.


Je pense que nous pourrions suivre ici l'exemple que la Commission a mis au point pour le partenariat avec les villes et donc réserver un traitement différent pour toutes les demandes qui ne dépassent pas un montant de 20 000 euros, et ne pas avoir pour ces demandes une paperasserie telle que nous l'avons pour celles d'un montant plus élevé.

I think we could follow the example set by the Commission with the partnership agreements, that is, to deal with applications under 20 000 differently, without the mound of paperwork needed for larger sums.


Il nous faut donc également, pour les deux roues, poser des exigences en matière de pérennité des résultats. Je pense que nous sommes sur la bonne voie pour continuer à écrire, également dans ce secteur, l'histoire à succès de la réduction des gaz d'échappement dus à la circulation en Europe, si nous parvenons demain, à approuver le paquet que nous vous avons présenté.

When we vote tomorrow on the package we have presented to you, I believe we will be on the right road, adding this sector's chapter to the success story that is the reduction of emissions from European traffic.


Je pense donc, comme vous venez également de le dire vous-même, que nous pourrions aujourd'hui décider par un vote libre d'inscrire un rapport à l'ordre du jour, même si cela va à l'encontre de la décision initiale de la Conférence des présidents.

So I think that – as you, yourself, have implied – we should be able to decide in a free vote today whether we wish to include an update on this issue on the agenda, contrary to the Conference's original decision.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons donc pensé que nous pourrions vous fournir ->

Date index: 2021-11-03
w