Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons de nouveau prouvé non seulement » (Français → Anglais) :

Nous avons à nouveau prouvé à quel point il était important de joindre nos forces et de nous déployer rapidement, à telle enseigne que le Groupe des opérations interarmées aura un rôle à jouer en ce qui a trait au commandement et au soutien nationaux de nos forces dans la région du Golfe.

It was one in which we again proved the importance of joint capability and rapid deployability, and the Joint Operations Group will again play a part in the national command and support of our forces in the Gulf region.


J’ai dit que je souhaitais que le nouveau programme soit un nouveau départ non seulement pour la Grèce mais aussi pour toute la zone euro, car nous avons d’importantes leçons à tirer de cette crise qui nous hante depuis beaucoup trop longtemps.

I said I wanted the new programme to be a new start not just for Greece but for the euro area as a whole, because there are important lessons we need to draw from the crisis that has haunted us for far too long.


Aujourd’hui, nous avons de nouveau prouvé non seulement notre profonde sympathie pour ces enfants, mais aussi notre volonté d’améliorer leur situation».

Today we once again have proven that we not only have deep sympathy for these children but that we are committed to improving their situation”.


Une rapide évaluation des élargissements de 2004 et 2007 nous montre que l’Union en est sortie plus forte et plus dynamique, ce qui prouve non seulement que l’UE et les nouveaux arrivants ont bénéficié du processus tant du point de vue interne qu’externe, mais aussi que nous avons su mettre en commun nos valeurs et non nos problèmes.

A short evaluation of the 2004 and 2007 enlargement process shows us a stronger and more dynamic Union, both regarding internal and external matters, which proves to us that the enlargement process has been beneficial both to the Union and to the newly-acceded countries, as well as that, inside the Union, we gather only our values and not our problems too.


− (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, lors du dernier Conseil européen à Lisbonne, au mois d’octobre, nous avons été en mesure non seulement de parvenir à un accord politique sur un nouveau traité, mais également d’entamer un débat au niveau des chefs d’État ou de gouvernement sur les intérêts de l’Europe et la meilleure manière de promouvoir ceux-ci dans le cadre de la mondi ...[+++]

− (PT) Mr President, ladies and gentlemen, at the last European Council in Lisbon in October we were able not only to reach political agreement on a new Treaty but also to launch a debate at Head of State or Government level on Europe’s interest and the best way to promote that interest in the era of globalisation.


Les ministres des Finances des provinces, des territoires et du gouvernement fédéral vont à nouveau discuter non seulement de l'équilibre fiscal, mais aussi des moyens de collaborer tous ensemble pour faire en sorte que le Canada continue d'exceller indiscutablement à tous les égards et non seulement sur le plan économique.

The finance ministers for the provinces, the territories and the federal government again will be having discussions not just on the fiscal balance but on how all of us can work together to ensure that Canada remains a top performer by every measure in the world, and not just economically.


Nous avons eu la crise de l'ESB ; la fièvre aphteuse ; nous avons le nouveau projet de fonds mondial pour la santé, mis en branle au cours de cette année ; nous avons les défis croissants en termes d'aide humanitaire, non seulement en Afghanistan mais aussi au Proche-Orient, à la suite de l'escalade de la violence. La dépendance de la Palestine vis-à-vis de l'aide extérieure - et donc aussi de l'aide europée ...[+++]

We had the BSE crisis and foot-and-mouth disease, we now have the new Global Health Fund project that has come into being this year, greater demands are being made on our humanitarian aid, not only in Afghanistan, but also because of the escalating situation in the Middle East; Palestine's dependency on external aid, including from Europe, has continually increased.


Je rappellerai seulement que nous avons de nouveau, aujourd'hui, des saumons dans le Rhin, ce qui aurait été impensable il y a 20 ans encore, et que des saumons devraient même également être relâchés dans l'Elbe au printemps prochain, alors que ce cours d'eau était particulièrement pollué.

I only need to remind you that we again have salmon in the Rhine, which would have been unthinkable 20 years ago and that salmon are due to be released this spring in the Elbe, which was particularly polluted.


Il existe un consensus entre les États membres selon lequel ces principes, que nous avons utilisés jusqu’à présent, devraient aussi constituer les idées du nouveau règlement pour, comme je l’ai déjà dit, non seulement être actuellement appliqués à nos pays, mais également aux pays qui vont s’unir à nous au cours des prochaines années.

There is a consensus between Member States that these principles we have been using until now should also form the ideas behind the new regulation, as I have already mentioned, not only for application in our countries as they stand, but also in the countries which are going to join us in the coming years.


Cela prouve non seulement que nous avons du coeur mais que nous reconnaissons que tous les autres Canadiens en ont aussi.

That suggests to me that not only do we have a heart but we recognize that all other Canadians have a heart.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons de nouveau prouvé non seulement ->

Date index: 2024-07-03
w