Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons d'ailleurs posé » (Français → Anglais) :

Nous avons d'ailleurs posé des gestes concrets en investissant d'importantes sommes pour les femmes et filles autochtones disparues et assassinées au Canada.

We have taken practical measures by investing significant amounts to address the issue of missing and murdered Aboriginal women and girls in Canada.


Pour revenir à certains des points que nous avons soulevés concernant les peines minimales obligatoires et la charte des droits, parce que nous nous apprêtons à retirer un droit qui est protégé par la charte, je me demandais si vous aviez examiné cet aspect de la chose. Je crois que M. Jacob a d'ailleurs posé la question.

Coming back to some of the things we raised with respect to mandatory minimum sentences, in terms of the charter, because obviously, we're going towards taking away a certain right that is protected by the charter, I was wondering if—and I think Mr. Jacob has asked this—you have looked at that aspect of it.


C’est la raison pour laquelle nous avons posé cette question avec demande de réponse orale et déposé cette proposition de résolution au Parlement, étant donné que cette aide n'ampute pas le budget de l'UE et que, par ailleurs, l'augmentation des aides qui est demandée est de loin inférieure aux aides de minimis dont bénéficient d'autres secteurs, comme les transports ou l’agriculture.

That is why we have tabled this oral question and this motion for a resolution before the House, given that this aid does not cost the EU budget anything and that, furthermore, the increase in aid being requested falls far short of the de minimis aid received by other sectors, such as transport or agriculture.


Je pense que c’est nous, en tant que Parlement européen, qui devrions aller au fond de ce sujet, et que nous avons besoin d’une réponse détaillée à un certain nombre de questions qui ont été posées ici et ailleurs avant de pouvoir donner notre feu vert.

I think that we as the European Parliament should get to the bottom of this and that, before we can give it the thumbs up, we need a detailed response to a number of questions that have been raised here and elsewhere.


Par ailleurs, lorsque la question de la guerre ou de la paix s’est posée, nous n’avons pas été capables jusqu’ici de parler d’une seule voix.

Hitherto, admittedly, we lacked the ability to speak with one voice when it came to issues of war and peace, a defect dating back as far as last summer.


Autant je regrette cela, autant je voudrais par ailleurs féliciter la présidence belge pour tout le reste, mais l'inconvénient de ce résultat est là : les jalons ont maintenant été posés pour un accès égal, grâce à des normes communes en matière de télévision numérique, et nous avons besoin naturellement d'un équilibre entre développement du marché et obligation envers le bien commun, mais la commission de l'industrie, du commerce ...[+++]

I very much I regret this, whilst praising the Belgian Presidency for everything else it has achieved, but this is the drawback of this outcome: the course is now being set for equal access via a common standard for digital television, and we naturally need to strike a balance between developing the market and public interest obligations, and these two points of view have been taken into account by the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy and the Committee on Legal Affairs and the Internal Market in their opinions.


Vous avez tout à fait raison et je voudrais d’ailleurs vous rappeler que nous avons déjà une fois discuté en profondeur de ce thème et que les mêmes collègues, précisément, ont déjà posé les mêmes questions.

You are quite right and I would also like to remind you that we have already once discussed this subject in great detail, and these very same colleagues of mine asked the same questions before.


Nous avons d'ailleurs posé la question à chacune de nos séances : comment centraliser toutes ces données?

The question that we have been asking at every one of our meeting is: What is a central collection way to do it?


Nous avons d'ailleurs posé la question lors d'une rencontre organisée et dans nos consultations auprès de personnes s'intéressant aux différents enjeux en cause.

In a conversation that was convened and in consultation with persons who are interested in various issues, we asked what is Canada's position?


Les dépenses de cet organisme ont été trois fois supérieures à celles du Québec. Nous avons d'ailleurs posé des questions à la Chambre à ce sujet.

This organization's expenses were three times higher than Québec's. In fact, we also asked questions about this in the House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons d'ailleurs posé ->

Date index: 2024-01-02
w