Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons d'ailleurs commencé » (Français → Anglais) :

Pour ce qui est du choix du moment, nous sommes prêts à commencer dès aujourd'hui, et nous avons déjà commencé d'ailleurs, puisque nous avons songé à la création d'un organisme de plate-forme technologique commun et élaboré un plan de transition.

In terms of timing, we are prepared to begin today, and have done some of this work already, in looking at a common technological platform organization and laying out a transition plan.


Comme je l'ai indiqué à M. Loeppky, qui a comparu précédemment, les Canadiens qui sont suffisamment insomniaques pour avoir suivi les délibérations de notre comité sur la chaîne parlementaire ou ailleurs commencent désormais à partager nos frustrations compte tenu de toute cette mauvaise volonté et des comparaisons odieuses — toutes les comparaisons sont odieuses — entre ce que nous avons réalisé jusqu'à présent et ce que font les États-Unis.

As I said to Mr. Loeppky, who appeared earlier, those Canadians who are sufficiently insomniac to have been following this committee meeting on CPAC or otherwise would have begun by now to share some of our frustrations with the alacrity with which that happened, and the odious comparison — and all comparisons are odious — between our achievement to those ends and that of the United States.


− Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les députés, je suis très heureux de vous présenter officiellement dans cet hémicycle la communication sur l’acte pour le marché unique qui a été adoptée par la Commission le 27 octobre et d’en débattre dans cette enceinte avec vous, comme nous avons d’ailleurs commencé de le faire sous l’impulsion du président Malcolm Harbour et de Louis Grech, hier, dans une autre salle, mais avec plusieurs centaines d’acteurs de la vie politique européenne et nationale, régionale d’acteurs économiques et sociaux.

– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, I am delighted to officially present to the Members of this House the Communication on the Single Market Act, which was adopted by the Commission on 27 October, and to debate it here with you. We actually began our discussions yesterday at the instigation of Mr Harbour and Mr Grech, in another place but with several hundred political, economic and social stakeholders active at European, national and regional level.


Nous avons déjà commencé à en débattre — la motion de voies et moyens a d'ailleurs déjà été adoptée —, mais nous en reparlerons certainement avant la semaine de relâche du jour du Souvenir, en novembre.

We have begun debate on that. We have already adopted the ways and means motion, but we certainly will be calling it again before the November Remembrance Day break week for constituents.


Nous avons d'ailleurs commencé à mettre en place notre plan stratégique pour 2008-2011 afin de soutenir les régions qui ont le plus de difficulté.

We have started implementing our strategic plan for 2008-11 in order to support the regions in greatest difficulty.


D’ailleurs, le public a même été invité à envoyer des mémoires directement au gouvernement en réponse à ce document, et nous avons d'ailleurs commencé à afficher en ligne les réponses que nous avons reçues à la suite de cette initiative.

Indeed, the public was invited to make submissions directly to the government in response to this paper, and in fact, our government has already posted responses we have received to this initiative online.


D’ailleurs, toutes les personnes impliquées dans les relations extérieures pensaient que c’était une erreur de ne pas en avoir au cours de ces dernières années. Le traité, le Brésil et l’Afrique sont des succès, et des succès en faveur de l’Europe, mais je dois dire, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Président, que nous n’avons pas le temps ici de narrer, même en gros, tous les succès de la présidence portugaise, mais je souhaiterais vous dire, bien que brièvement, que cette présidence a laissé son empreinte sur les principaux sujets de l’agenda européen, et j ...[+++]

The Treaty, Brazil and Africa are achievements, and achievements for the benefit of Europe, but I have to say, ladies and gentlemen, Mr President, that there is not time here to recount, even in summary, all the achievements of the Portuguese Presidency, but I would like to tell you, albeit briefly, that this Presidency has left its mark on the main items on the European agenda and I would like to begin with the agenda regarding freedoms.


Il faudra éduquer, informer le citoyen, poursuivre ces politiques que nous avons commencé à mettre en place, politiques génératrices d’emplois, et, par ailleurs, accélérer les réformes structurelles.

We will need to educate, inform the public, pursue these policies that we have started to implement, policies that generate jobs, and in addition accelerate structural reforms.


Dans cet ordre d'idées, nous avons déjà commencé à utiliser largement le courrier électronique et, par ailleurs, je rappelle que la Commission s'est engagée à assister aux débats et aux discussions du Parlement en séance plénière ainsi qu'aux réunions de commissions: l'échange d'informations est extrêmement important.

With this in view, we have already begun to make extensive use of electronic communications and I would also stress the Commission’s commitment to attend Parliament’s debates and discussions at plenary and committee level, since I believe that exchange of information is of the utmost importance.


Au cours des derniers mois, grâce à l'agence pour la reconstruction qui a déjà commencé en ARYM un travail d'une qualité comparable à ce qu'elle a déjà entrepris ailleurs dans la région, nous avons déjà reconstruit 400 maisons, et 300 autres seront réparées d'ici le mois d'avril ; l'électricité a été rétablie à Aracinovo ; l'eau et l'électricité sont revenues à Kumanovo.

In the last few months, with the reconstruction agency starting to do as good a job in FYROM as elsewhere in the region, we have already repaired 400 houses, there will be 300 more repaired by April; electricity has been restored in Aracinovo; water and electricity are restored in Kumanovo.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons d'ailleurs commencé ->

Date index: 2022-03-08
w