Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons compris grâce » (Français → Anglais) :

Nous avons compris, grâce au témoignage de l'Association du Barreau canadien et de l'organisme chargé de la responsabilité en matière maritime qu'il pourrait s'agir là d'une amélioration, en ce sens que, si vous êtes créancier, vous pouvez vous faciliter la tâche à condition de pouvoir prouver que vous entretenez une relation contractuelle avec l'un ou avec l'autre.

We saw when the Canadian Bar Association and the marine liabilities organization came forward that this could be an improvement, in that if you have a claim, you can improve on it provided you can demonstrate that you have a contractual relationship with one or the other.


En octobre 2008, nous avons fait les premières recommandations au sein du groupe CARS 21 pour sortir de la crise, y compris grâce à l’implication de la Banque européenne d’investissement et aux primes à la casse.

In October 2008, we made the first recommendations in the CARS 21 group for overcoming the crisis, including the involvement of the European Investment Bank and the scrappage incentives.


Nous n'avons pas retenu cette opinion car nous avons compris, grâce aux représentations des gens, qu'on nous demandait quatre choses, et principalement par rapport au mode de scrutin, puisque c'est cela qui vous intéresse.

We didn't set much sotre by that opinion because we understood from people's submissions that they were asking for four things from us, and mainly concerning the voting method, since that's what you're interested in.


Nous avons compris grâce à l'OLAF que ce type d'activités a des ramifications à l'étranger, en France, en Espagne, au Portugal.

Thanks to OLAF, we've learnt that this type of activity is linked to other countries such as France, Spain and Portugal.


Je pense donc que grâce aux encouragements que nous avons reçus aujourd’hui de ce Parlement, la Commission - je peux vous le promettre à tous, y compris M. Matsakis - fait avancer ce dossier. Nous n’avons pas l’intention de nous arrêter parce que, je le répète, quand il s’agit de sauver des vies humaines, aucune objection juridique ne peut bloquer les actions de ceux qui ont une responsabilité politique envers un demi-milliard de citoyens européens.

Thus I believe that, thanks to the encouragement received from this House today, we at the Commission – I can assure you all, and Mr Matsakis – are pressing onwards; we do not intend to stop because, I repeat, when it comes to saving human lives, no legal objection can block the actions of those who have political responsibilities towards half a billion European citizens.


Nous avons appris grâce à la commission Gomery que le gouvernement s'est acquitté de sa mission en imprimant le symbole du Canada absolument partout, y compris sur les balles de golf.

To achieve that, we have heard through the Gomery inquiry that the government undertook its mission to promote Canada by imprinting Canada's symbol on everything, including golf balls.


Grâce à notre organe d’analyse, ORATE, que nous avons très substantiellement renforcé, y compris financièrement pour les années à venir, et qui a maintenant un budget bien plus important, nous entreprendrons de mesurer certaines des nouvelles dimensions et certaines des dimensions existantes de la cohésion territoriale.

Through our analytical institution, ESPON, which we have strengthened very substantially, including financially, for the years to come, and which now has a significantly higher budget, we will endeavour to measure some of the new dimensions and some of the existing dimensions of territorial cohesion.


Nous avons pu débloquer cette situation non pas grâce au problème du 11 septembre 2001, mais plutôt grâce au fait que le Royaume-Uni et l’Espagne ont à nouveau mis ce problème de côté et accepté une formule qui ne préjuge de rien en faveur de l’un ou l’autre pays: le conflit qui les oppose reste gelé, malgré les progrès réalisés au sein de l’Union européenne et des autres pays, y compris les deux pays concernés.

Thanks not to the problem of September 2001, however, but rather to the United Kingdom and Spain once again putting this issue to one side and accepting a formula which does not prejudge anything, either in favour of one country or the other – it simply leaves the dispute between the two countries frozen, despite the progress made within the European Union and the other countries, including those two – we were able to unblock this issue.


Notre communication sur les droits de l'homme du mois de mai dernier, ainsi que les conclusions du Conseil "affaires générales" qui ont suivi, établissent une stratégie pour une telle approche adoptée par l'UE. Celle-ci s'engagerait activement avec le reste du monde dans la promotion des droits de l'homme par le biais, par exemple, de la clause des droits de l'homme - caractéristique constante des accords communautaires - qui s'exprime de la manière la plus avancée dans les Accords de Cotonou ; par le biais du dialogue que nous avons entrepris de mener lors de contacts avec tous les pays tiers, tel que réitéré dans les lignes directrice ...[+++]

Our communication on human rights of last May, and the subsequent conclusions by the General Affairs Council, set out a strategy for such an approach by an EU that would actively engage with the world in the promotion of human rights through, for example, the human rights clause which forms a regular feature of Community agreements and which finds its most advanced expression in the Cotonou Agreement; through the dialogue which we have undertaken to conduct in contacts with all third countries, as reinforced in the guidelines on human rights dialogues which were adopted by the Council last December; through our engagement with NGOs, in ...[+++]


Notre liste de personnes-contacts ne cesse de s'élargir grâce à cet organisme—par exemple, nous avons maintenant des contacts avec des travailleurs en Allemagne qui, d'après ce que nous avons compris, connaissent les mêmes problèmes que nous au Canada vis-à-vis de groupes comme Greenpeace.

We are constantly expanding the contacts we make through that—for instance, with workers in Germany, who we learn are having the same kinds of problems with groups like Greenpeace that we're having here in Canada.




D'autres ont cherché : nous avons     nous avons compris     avons compris grâce     compris     compris grâce     nous n'avons     nous avons compris grâce     donc que grâce     avons appris grâce     grâce     non pas grâce     canalisé grâce     s'élargir grâce     avons compris grâce     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons compris grâce ->

Date index: 2025-04-16
w