Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons clairement mentionné " (Frans → Engels) :

Comme nous l'avons déjà mentionné, les résultats du sondage que nous avons effectué auprès des agents d'immigration montrent clairement que les personnes chargées de prendre des décisions ont de sérieuses préoccupations au sujet des risques que celles-ci présentent sur le plan et médical, et aussi sur le plan de la criminalité et de la sécurité.

As we mentioned before, the immigration officers we met and the results of the survey clearly show that the people who are making the decisions have serious concerns about the level of risk they're making those decisions on, both on the medical and on the criminality and security side.


En ce qui concerne les investissements que nous avons faits, ils ont été publiés dans MERX il y a trois ans. Comme je l'ai dit, nous avions clairement mentionné qu'il s'agissait de passer des Leopard 2 à des engins blindés du génie.

With respect to the investments that we have made, these investments were posted on MERX three years ago, clearly indicating Leopard 2 conversion to AEV, as was previously stated.


Mais lorsque nous avons discuté de cette motion, nous avons clairement indiqué avoir besoin de ces informations pour rédiger le rapport concernant la restauration des édifices du Parlement, que l'on mentionne dans le rapport de la vérificatrice générale.

But when we discussed this motion, clearly it was a reflection and needed in the report we're working on with respect to rehabilitating the Parliament buildings as mentioned in the Auditor General's report.


Au chapitre zéro, nous avons clairement mentionné que si les cibles ne sont pas réalistes le gouvernement doit en établir de nouvelles, s'assurer que nous avons appris de nos expériences antérieures, réaliser des bonnes analyses et trouver des mesures importantes afin que les cibles établies par le gouvernement soient atteintes.

I have made it clear in chapter zero that if the targets are unrealistic the government has to come up with new targets, make sure we have learned from past experience, and come with sound analysis and some key measures to get us to wherever the government decides to put the targets.


À mon avis, cela tient compte de trois considérations extrêmement importantes: premièrement, cette disposition reconnaît que les provinces et les territoires peuvent exercer un contrôle sur le coût d’emprunt; deuxièmement, elle garantit que le coût d’emprunt sera clairement plafonné; et enfin, comme nous l’avons déjà mentionné, c’est une solution souple qui permet de tenir compte de la situation particulière de chaque province et territoire.

In my opinion, this addresses three fundamentally important considerations: first, it recognizes that the provinces and territories can control the cost of borrowing in their jurisdiction; second, it guarantees that there will be a clearly defined cap on the cost of borrowing; and finally, as has been noted before, it provides a flexible solution to the individual circumstances of each province and territory.


Nous avons en outre demandé, et je pense que cela est extrêmement important, également à la suite des discussions sur la directive services, que les objectifs de libéralisation soient clairement mentionnés et que des preuves empiriques soient présentées.

We have requested, on the other hand, and I consider this to be extremely important, also as a result of the discussion on the Services Directive, that the objectives of liberalisation are clearly named and empirical evidence produced too.


Nous avons abordé des sujets plutôt spécifiques, mais certains d’entre vous ont très clairement mentionné l’existence de nombreuses autres dimensions englobant une politique étrangère et de sécurité commune et une politique de sécurité et de défense commune.

We have spoken on rather specific topics, but some of you have said very clearly that there are many more dimensions, taking in a common foreign and security policy and a common security and defence policy.


Le président Poutine, dans un discours qu’il a adressé à la Douma, l’a clairement mentionné, ce qui n’a pas manqué de nous encourager, tout comme le dialogue sur les droits de l’homme que nous avons eu avec la Russie, un dialogue très franc et ouvert où toutes les questions ont été soulevées et discutées.

President Putin, in a speech he gave in the Duma, very clearly mentioned that, and we are encouraged by this as also by the human rights dialogue that we had with Russia, which was a very frank and open dialogue where all these questions were raised and discussed.


Je voudrais remercier tous ceux qui ont mentionné les contributions que nous avons apportées, mais permettez-moi également de dire que j’ai dit très clairement ce que je pensais à nos partenaires arabes, car ce sont ces partenaires qui n’ont pas encore contribué de la manière dont nous l’avons fait.

I wish to thank those who have mentioned the contributions we have made, but let me also say that I have spoken out very clearly to our Arab partners, because it is those partners that have not yet contributed in the same way as we have.


L’ombre de ce processus s’est maintenant étendue sur vous, et nous avons déjà dit clairement qu’un tel processus où, après que tant de noms ont été mentionnés, un nouveau nom ressort alors qu’il n’avait pas été mentionné du tout au départ, est pour nous un processus de sélection inacceptable.

The shadow of that process has now fallen on you, and we have already made clear that this process, where, after so many names have been mentioned, one particular name emerges that was not mentioned at all in the beginning, is for us not an acceptable selection process.


w