Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons certainement appuyé » (Français → Anglais) :

M. Bildfell: Nous avons certainement appuyé les initiatives nationales en faveur de la Centrale des caisses de crédit du Canada dans toutes ses interventions.

Mr. Bildfell: We have certainly supported national initiatives that supported Credit Union Central of Canada in all its submissions.


D Jeff Poston: Nous avons certainement appuyé le principe de cette échelle des risques.

Dr. Jeff Poston: We certainly have supported the framework in principle.


Nous avons certainement appuyé l’idée de poursuivre les efforts pour amener le gouvernement soudanais à accepter le changement de direction ou le redéploiement des forces des Nations Unies qui prendront le relais de l’Union africaine, laquelle assumera essentiellement cette responsabilité ainsi que celle des remarquables et importants travaux qui sont en voie de réalisation.

We have certainly endorsed the idea that we have to continue the efforts to pressure the Sudanese government to accept the re-hatting or redeployment of United Nations forces to supplement the efforts of the African Union, which will essentially assume that responsibility in conjunction with the notable and important work being done currently.


Je voudrais commencer par indiquer que nous avons certainement appuyé la décision qu'a prise le gouvernement dans son budget de scinder le Transfert canadien en matière de santé et de programmes sociaux pour créer un programme spécial de financement et d'investissement en matière de santé, et que nous voulons qu'il soit très clair que cette décision découle d'une recommandation qui aurait dû être suivie depuis longtemps déjà et qu'ont réclamée les provinces et la commission de Roy Romanow.

I want to start by indicating that we certainly supported the government's decision in this budget to break apart the Canada Health and Social Transfer to create a specific fund and investment program pertaining to health and to make it very clear that this was a recommendation that was long overdue, based on requests from the provinces and on Roy Romanow's commission.


Nous avons ainsi choisi d'appuyer l'amendement spécifique 945 car il concerne, entre autres, l'aide à la Palestine, même si nous n'approuvons pas certains autres aspects de cet amendement.

We did choose to support the specific amendment 945, since it covers, among other things, aid to Palestine, even though there were other aspects of the amendment of which we do not approve.


Inévitablement, dans la mesure où l’Union a progressé, se dotant de plus en plus d’accords en matière de coopération politique et d’échanges commerciaux, nous avons cherché à imposer un certain nombre de conditions sur nos partenaires mondiaux en matière de droits de l’homme – bien que parfois adaptées pour les circonstances et au mieux contradictoires – avec le soutien d’un instrument spécifique, l’Initiative européenne pour la démocratie et les droits de l’homme, et appuyé par les dialogues e ...[+++]

Inevitably, as the Union has progressed with more and more formal trade and political cooperation agreements, we have sought to impose a degree of fundamental human rights conditionality on our global partners – albeit it ad hoc and inconsistent at best – aided by a specific instrument, the European Instrument for Democracy and Human Rights, and supported by human rights dialogues and consultations when required.


Nous avons certainement appuyé les démarches du vérificateur général dans ce domaine et nous allons continuer de le faire.

We have supported the actions of the auditor general in this area and will continue to do so.


- (EN) Au nom du parti des travaillistes au Parlement européen, je tiens à indiquer que, bien que nous ayons appuyé la plus grande partie du rapport Lienemann, nous avons certaines réserves.

– On behalf of the European Parliament Labour Party, I wish to indicate that while we have supported the major part of the Lienemann report, we have certain reservations.


Nous avons essayé de nous appuyer sur les expériences de celles-ci et d'introduire un certain nombre de ces idées aussi dans la coopération avec la Turquie afin de souligner l'importance du respect de la liberté religieuse.

We have tried to build on experience from these and to introduce a number of similar ideas into the partnership with Turkey in order to highlight the importance of respect for religious freedom.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons certainement appuyé ->

Date index: 2024-03-15
w