Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons cependant aussi » (Français → Anglais) :

Nous avons cependant aussi un ministère du Patrimoine canadien et une ministre chargée de ce ministère.

However, we have a Department of Canadian Heritage and a minister responsible for that department.


Nous avons cependant aussi donné plus de souplesse de fonctionnement à la Commission canadienne du blé en la dotant d'instruments modernes, reposant sur les mécanismes du marché qu'elle pourra utiliser à l'avenir. Ces mécanismes donneront plus de latitude à la commission pour s'attaquer à la situation et pour trouver une solution qui encouragera et facilitera la valeur ajoutée, tout en maintenant l'égalité des chances des divers concurrents, et en protégeant l'intégrité des comptes de livraisons en commun.

Those flexibility mechanisms may be of assistance to the Canadian Wheat Board in wrestling with this situation and finding the right response that will be encouraging and facilitative toward value added, and at the same time maintain the level playing field among various competitors and protect the integrity of the pool accounts.


Nous avons cependant aussi un débat entre des témoins, pour et contre, sur la question de savoir si c'est un bon accord commercial pour les Colombiens Si je peux résumer — vous me corrigerez si je me trompe —, le coeur de l'argumentation des deux témoins d'aujourd'hui et d'autres est que c'est un mauvais accord pour les Colombiens parce qu'il aura pour conséquence ultime de légitimer le régime actuel, ses alliés — réels ou apparents — et leur comportement abusif au sujet des élections, des droits humains, etc.

But what we seem to have had is a bit of a debate between the witnesses, pro and against, about whether this is a good trade deal for Colombians. If I can summarize—and correct me if I'm way off base here—the essence of the argument I'm hearing from the two witnesses today and otherwise is that this is a bad deal for Colombians because ultimately it will legitimize the current regime, its allies or its perceived allies, depending on who you're talking to, and their behaviour in abusing elections, human rights, etc.


Nous avons cependant aussi indiqué clairement que nous ne pouvions pas soutenir le rapport si les deux derniers amendements étaient adoptés.

However we have also made clear that we could not support the final report if two late amendments were passed.


Nous avons cependant aussi le sentiment que les villes sont les plus proches des citoyens.

We also feel, however, that the towns and cities are closest to the citizens.


Nous avons aussi observé des locomotives défectueuses dans une proportion de 53 p. 100, et dont la gravité des problèmes variait aussi. Au cours de ces inspections, nous n'avons cependant rien trouvé qui aurait pu causer un déraillement, mais nous étions quand même assez préoccupés pour demander au CN de corriger tous les problèmes.

We found a rate of defect of about 53% on locomotives, which also would range from something very minor.We didn't find anything during those inspections that could cause a derailment, but we felt enough concern to ask CN to address all those problems.


L’Europe détient cependant aussi une grande responsabilité, comme nous l’avons exposé à Pékin lors de la Conférence mondiale sur les femmes, en tant que précurseurs dans le monde. Nous avons alors défendu la notion suivant laquelle la santé sexuelle et les droits génésiques devaient être garantis.

But Europe also has a huge responsibility as pioneers in the world, as we conveyed at the World Conference on Women in Beijing, when we defended the concept of the need to safeguard sexual health and reproductive rights.


Elle devrait cependant aussi se demander pourquoi les propositions formulées en deuxième lecture concernant notre propre soutien via les lignes "maladies liées à la pauvreté" ont été retirées de la listes des exigences du Parlement, et pourquoi le Président Prodi a annoncé une aide de 60 millions d'euros du fonds mondial pour la santé dans les pays ACP alors qu'il n'en avait pas le droit et que, comme nous l'avons entendu dans cet hémicycle de la bouche de leur président en exercice, ils y son ...[+++]

But it should reflect also on why the second reading proposals on our own support through the poverty diseases line were cut back from Parliament's demands, and why President Prodi announced EUR 60 million of support from the global health fund from the ACP countries, which it was not his right to do and, as we heard in this Chamber from their President-in-Office they oppose.


Pour appuyer Mme Raschhofer, permettez-moi aussi de dire qu'en raison de l'expérience que nous avons de vous, nous vous jugerons cependant aussi à la manière dont vous vous comporterez vis-à-vis du Parlement et de la Commission dans ce processus et à la date de baisse durable et effective du chômage.

Allow me to say in support of Mrs Raschofer that, because of our experience with you, we shall measure you by your conduct vis-à-vis Parliament and the Commission during this process and by when a sustainable reduction in unemployment is actually achieved.


Nous avons cependant aussi tellement bien réussi que nous avons enlevé le problème—pas entièrement, mais du moins en partie—des aéroports.

But also we've been successful enough that we have moved the problem—not entirely, but we've started to move the problem—away from the airports.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons cependant aussi ->

Date index: 2021-10-11
w