Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous avons beaucoup débattu de cette question.

Vertaling van "avons beaucoup débattu " (Frans → Engels) :

Nous avons beaucoup débattu de l'article du projet de loi C-43 qui redéfinit la notion de « grande criminalité » pour l'appliquer aux infractions punies par un emprisonnement d'au moins six mois, ce qui a pour effet d'empêcher l'accès au processus d'appel.

Much has been said in this House about the section in Bill C-43 that redefines serious criminality as a crime punishable by a term of imprisonment of at least six months, which has the effect of precluding access to an appeal.


Nous avons beaucoup débattu de cette question.

We have had significant debate.


Nous avons beaucoup débattu de très nombreux textes, mais la mise en place de la nouvelle architecture de supervision et d’un Comité du risque systémique est réellement la première leçon que nous tirons tous ensemble, en Europe, de cette crise financière.

We have had much debate on a large number of texts, but the implementation of the new supervision package and the European Systemic Risk Board is really the first lesson that we in Europe are all learning together from this financial crisis.


Nous avons beaucoup débattu de cette question.

We have had a lot of debate on this issue.


Nous avons beaucoup débattu de ce que c'est qu'être Basque, mais un Basque d'aujourd'hui s'habille comme un Danois et lit la même chose qu'un Anglais.

We have talked a lot about what it is to be Basque, but a Basque today dresses like a Dane and reads the same things as a British person.


Nous avons déjà beaucoup débattu aujourd’hui des critères d’adjudication. Je voudrais encore préciser une chose qui ne semble pas être tout à fait claire: le texte actuel de la position commune signifie un retour en arrière par rapport à la situation juridique actuelle et ôte toute base juridique aux jugements très positifs de la Cour des Comptes.

There has already been much debate about the award criteria, and I would like to again shed light on something that is obviously not yet clear, namely that the text now provided in the Common Position represents a retrograde step vis-à-vis the current legal position and removes the legal basis on which the Court of Auditors could make very favourable judgments.


Nous avons déjà débattu, et avec beaucoup de virulence, des nouvelles directives en matière d’étiquetage.

We have debated the new labelling directives most intensively today.


Les relations d’association que nous entretenons avec les 77 pays d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique devraient au moins faire naître les mêmes attentes que les relations de l'Union européenne avec les États-Unis ainsi qu’avec les pays candidats à l’élargissement, thème dont nous avons débattu ces jours-ci avec beaucoup d’enthousiasme.

Our current partnerships with 77 countries in Africa, the Caribbean and the Pacific should set an example for relations between the European Union and the United States, and also EU candidate countries, which we have been very enthusiastically debating in the recent past.


Pourtant, en ce qui concerne un des projets de loi les plus importants présentés au Sénat, le gouvernement dit : « Eh bien, nous en avons beaucoup débattu; la Chambre des communes en a débattu ».

Yet, with respect to one of the most important pieces of proposed legislation to come before this chamber, the government has said, " Well, we have had lots of debate; the House of Commons has had debate" .


Au fil des ans, nous avons beaucoup débattu la question à ce comité.

There has been much debate in this committee over the years about this question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons beaucoup débattu ->

Date index: 2021-05-06
w