Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons baptisé interplus celui auquel " (Frans → Engels) :

Nous avons baptisé Interplus celui auquel vous faites allusion en particulier.

The particular one to which you're referring we call the Interplus case.


Ce développement d'un partenariat dans la bataille contre le cancer, sur un sujet aussi sensible que celui auquel nous avons été confrontés, honore l'ensemble du Parlement.

This development of a partnership in the battle against cancer, on a subject as sensitive as that which we faced, honours Parliament as a whole.


Je pense qu’il importe également de se concentrer sur ce que nous avons vu sur nos écrans de télévision avant le 12 juin, car nous avons alors soudainement découvert un Iran quelque peu différent de celui auquel nous étions habitués.

I think it is important also to focus on what we saw on the television screens before 12 June, because that was suddenly a somewhat different Iran from the one we were used to.


Dès lors, nous avons été récemment interloqués par les attaques renouvelées et toujours plus virulentes à l’égard des Tchèques, basées sur l’idée totalement injustifiée que nous recherchons un projet d’intégration différent de celui auquel nous avons adhéré il y a six ans.

We have therefore been taken aback recently by the repeated and growing attacks against the Czechs based on the completely unfounded assumption that we are looking for a different integration project than the one we joined six years ago.


Dès lors, nous avons été récemment interloqués par les attaques renouvelées et toujours plus virulentes à l’égard des Tchèques, basées sur l’idée totalement injustifiée que nous recherchons un projet d’intégration différent de celui auquel nous avons adhéré il y a six ans.

We have therefore been taken aback recently by the repeated and growing attacks against the Czechs based on the completely unfounded assumption that we are looking for a different integration project than the one we joined six years ago.


Nous observerons le même scénario que celui auquel nous avons assisté il y a quelques mois, lorsque la main-d’œuvre suédoise a été jouée contre la main-d’œuvre allemande du même groupe.

It will be the same scenario we witnessed only a few months ago when the Swedish workforce was played off against the German workforce of the same combine.


À ce jour, nous n'avons trouvé aucune preuve démontrant que l'Autorité palestinienne avait fait un usage abusif de fonds de l'UE pour financer des activités terroristes ou qu'elle les avait affectés à un usage autre que celui auquel ils étaient destinés.

To date we have found no evidence that EU monies have been misused by the Palestinian Authority in order to finance terrorist activities, or for anything other than their agreed purpose.


Dans le cadre de la préparation aux scrutins à venir, j'ai pris bonne note, en 2001-2002, de vos commentaires concernant l'inscription des électeurs, le centre de renseignements, le programme publicitaire et les systèmes tels que celui que nous avons baptisé «RÉVISE», qui est le système d'inscription des électeurs utilisé dans tous les bureaux de directeurs du scrutin.

This was the most comprehensive such appraisal to date. Concerning event readiness, during 2001-2002, I have taken note of this committee's views regarding voter registration, the inquiries centre, the advertising programs as well as systems such as “REVISE”, which is the voter registration system used in all returning offices.


Il n'en reste pas moins qu'une période de stabilité forcée à été remplacée par une période d'instabilité, dans laquelle les crises régionales et locales peuvent faire boule de neige et aboutir quelquefois à des conflits majeurs du type de celui auquel nous avons assisté dans le Golfe persique.

But a period of enforced stability has been replaced by a period of instability in which regional and local crises can snowball and sometimes lead to major conflicts of the sort that we have seen in the Persian Gulf.


Il faut un peu imaginer la géographie de l'Algérie, son étendue, et voir comment dans un pays comme celui-là, et contre un phénomène comme celui auquel nous avons affaire, il est excessivement difficile d'y venir à bout dans les délais que nous aurions souhaités.

In view of Algeria's geography and size and given the movement that we are contending with, it is extremely difficult to resolve our problems as quickly as we would have liked to.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons baptisé interplus celui auquel ->

Date index: 2024-09-26
w