Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons aussi évidemment " (Frans → Engels) :

Nous avons aussi évidemment des responsabilités en matière d'exécution puisque, si nous contrôlons les importations et les exportations, cela veut dire que nous devons intervenir à la frontière.

We also have enforcement responsibilities, obviously, because if we are controlling import and export, that means we want to be active at the border.


Et cette ambition, nous l'avons aussi pour nos réseaux de recherche et d'innovation, pour nos universités et nos laboratoires, même si le cadre réglementaire et financier de notre coopération actuelle va évidemment changer dans l'avenir.

We are ambitious in our research and innovation networks, our laboratories and universities, even if the regulatory and financial framework of our current cooperation will obviously change in the future.


C'est une perspective évidemment différente de celle du Parti libéral. Nous pensons que nous avons aussi la responsabilité d'encourager la création d'emplois pour les Canadiens et Canadiennes.

Obviously, our thinking differs from the Liberal Party's. We think that it is also our responsibility to support job creation for Canadians.


Nous avons aussi évidemment besoin d’objectifs stricts et défendables pour les secteurs qui ne sont pas inclus dans le système d’échange de quotas d’émission, car ils nous aideront à garantir la création d’une société efficace en termes d’énergie.

Clearly, we also need strict, tenable targets for sectors not included in emissions trading, as these will help us to do a lot to ensure that we create an energy-efficient society.


Pour arriver à une croissance durable, nous avons évidemment besoin d’une gouvernance économique saine en Europe, nous devons respecter le pacte de stabilité et de croissance, et nous avons besoin de la crédibilité de finances publiques saines, mais nous avons aussi besoin d’une nouvelle supervision réglementaire du marché financier, et nous devons investir dans notre potentiel de croissance.

To have sustainable growth, we need of course to have sound economic governance in Europe, we have to respect the Stability and Growth Pact, and we need the credibility of sound public finances, but we also need new regulatory supervision for the financial market and we need to invest in our potential for growth.


Il y a évidemment aussi le revers de la médaille, c’est-à-dire les accidents que nous avons aussi évoqués il y a deux heures durant l’heure des questions avec la Commission.

There is, of course, the other side of the coin – in the context of accidents, which we also spoke about, here, two hours ago, during Question Time with the Commission.


Nous avons aussi clarifié une situation qui paraissait véritablement grave, c'est que, à certains endroits, les autorités locales birmanes exigeaient, même du personnel local, donc même des opérateurs que nos agences occupent, les agences des Nations unies occupent ou que les ONG occupent, ce personnel local devait aussi présenter une permission, donc une autorisation écrite, ce qui était évidemment, dans la plupart des cas, impossible.

We also clarified a situation that appeared genuinely serious. At certain locations, the local authorities were demanding a permit, and therefore written authorisation, even for local workers, meaning people employed by our agencies, by the UN or by NGOs, and in most cases this was of course impossible.


Évidemment, c'est complètement faux. Nous avons aussi entendu aujourd'hui des exemples de manoeuvres du Parti libéral du Canada qui, lors de la campagne électorale de 2006, a transféré plus de 1,7 million de dollars à des candidats locaux, qui ont acheté de la publicité à l'échelle nationale et qui ont ensuite présenté une facture de 1,3 million de dollars.

We heard also earlier today examples of how the Liberal Party of Canada in the 2006 election paid over $1.7 million in transfers to local candidates, who then ran ads at a national level and $1.3 million was invoiced back.


Toutefois, cela n'est évidemment pas suffisant: nous avons aussi besoin d'une réduction générale de la pêche dans les zones peuplées par des espèces menacées, un sujet dont nous pourrons peut-être débattre un autre jour.

But of course that is not enough – we also need general reductions in fishing effort where currently endangered species are concerned, but perhaps we shall be able to debate that another day.


Nous avons aussi, évidemment, des coûts de logement élevés, ce qui signifie que les gens ont des dettes plus élevées s'ils ont contracté une hypothèque pour acheter un logement.

We've had as well, of course, high housing costs, which means people have higher debts from taking on mortgages to purchase accommodation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons aussi évidemment ->

Date index: 2021-07-21
w