Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons aussi entendu mme emma » (Français → Anglais) :

Durant les témoignages, lorsque nous avons fait revenir les représentants, nous avons aussi entendu Mme Jaimie Lickers, l'avocate de l'Assemblée des Premières Nations micmaques de Terre-Neuve, qui a fait une présentation très claire.

During the testimony, when we had the officials back, we also heard from Ms. Jaimie Lickers, who was the lawyer for the Mi'kmaq First Nations Assembly of Newfoundland.


Mme Christine Lwanga: Nous avons aussi entendu parler de dossiers égarés dans les pays étrangers, de dossiers de personnes qui voulaient immigrer ici ou qui avaient fait une demande de réfugié.

Ms. Christine Lwanga: We also know of cases where people have been trying to immigrate here, or applying to become refugees, but their applications have been misplaced in foreign countries.


Le sénateur Carignan est d'avis que nous n'avons pas à nous préoccuper de ces questions. Je respecte son opinion, mais nous avons aussi entendu le sénateur Baker et d'autres sénateurs exprimer cette préoccupation.

Senator Carignan is satisfied in his mind — and I respect his opinion — that we don't need to worry about that, but we've heard Senator Baker and others who have that concern.


Nous avons non seulement entendu des récriminations à propos des limites évidentes montrées par l’Europe lors des récents événements, mais nous avons aussi entendu des propositions offrant une sorte de partenariat stratégique entre le Parlement et les autres institutions afin de faire de l’Europe un acteur crédible en matière de sécurité et de défense.

We have not only heard recriminations for the obvious limitations shown by Europe in recent events, but we have also heard proposals offering a kind of strategic partnership between Parliament and the other institutions in order to make Europe a credible actor in security and defence matters.


Nous avons bien entendu Mme la commissaire; nous avons entendu un certain nombre de préconisations qu’elle faisait.

We heard the Commissioner; we heard a number of the recommendations that she was making.


Nous avons entendu MM. Mulroney et Schreiber et nous avons aussi entendu des témoins qui avaient une connaissance directe de leurs affaires.

We heard from Mr. Mulroney and Mr. Schreiber, and we heard from a number of witnesses who had direct knowledge of their business dealings.


Nous avons aussi entendu Mme Emma Bonino dire que la classe politique devait prendre des risques, mais les membres du groupe Verts/ALE estiment qu'il est de notre devoir le plus absolu, en tant qu'élus, d'identifier les risques et d'opter pour la prudence.

We also heard Emma Bonino say that politicians must take risks, but we in the Group of the Greens/European Free Alliance believe that it is our absolute duty as elected representatives to identify the risks and to be careful.


Nous avons aussi entendu de très bonnes observations de la part du rapporteur, Mme Pack. Qu’elle ne sape donc pas son rapport en transformant pour ainsi dire cette enceinte en champ de bataille, en conspuant des orateurs avec lesquelles elle n’est pas d’accord.

We have also heard a great many favourable comments from the rapporteur, Mrs Pack, who should not detract from her report by turning the House into a sort of football field and giving yellow cards to speakers with whom she disagrees.


Nous avons aussi entendu l'appel de M. Ghazzawi, en faveur de ce rêve de paix, qui était celui de nos pères fondateurs et qui reste le fondement de l'Union européenne.

Because these women have given life, they are now working to prevent further deaths as men continue the senseless killing. We have also listened to Mr Ghazzawi’s appeal for the dream of peace. Our founding fathers shared this dream and it remains the cornerstone of the European Union.


Nous avons notamment entendu Mme Barbara Hall, l'ancienne mairesse de Toronto et actuelle coprésidente de l'initiative de la prévention de la criminalité, M. Tim Danson, éminent avocat civiliste, Mme Priscilla de Villiers, présidente de CAVEAT, regroupement de Canadiens contre la violence partout recommandant sa révocation, Mme Carol Sparling, de la Commission nationale des libérations conditionnelles, et M. Terry Spencer, des Services aux victimes de la police de Toronto.

We had contributions from Barbara Hall, the former mayor of Toronto and now the national chair of the crime prevention initiative; Tim Danson, a noted civil rights lawyer; Priscilla de Villiers, the chair of CAVEAT; Carol Sparling from the National Parole Board; and, Terry Spencer from the Toronto Police Victim Services.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons aussi entendu mme emma ->

Date index: 2025-04-22
w