Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons aussi ajouté " (Frans → Engels) :

Lorsqu'il y avait lieu, nous avons aussi ajouté des renvois à des textes législatifs Par exemple, si un article repose sur la Loi constitutionnelle de 1867 ou la Loi sur le Parlement du Canada, nous avons ajouté un renvoi pour que les sénateurs sachent où aller chercher.

We have also provided, where appropriate, legal references. For example, if a given rule is based on the Constitution Act, 1867 or on the Parliament of Canada Act, we have included that legal reference so that senators may know where to go to get the reference.


Nous avons clairement indiqué que ces mesures seraient temporaires, mais nous avons aussi ajouté des investissements sans précédent pour les aider à recevoir la formation nécessaire pour trouver un emploi.

We clearly indicated that these measures would be temporary, but we also made unprecedented investments to help workers get the training they need to find jobs.


Nous avons aussi ajouté à la liste des produits chimiques contrôlés du Règlement sur les précurseurs quatre substances servant à fabriquer de la méthamphétamine.

We also added four substances used in the production of methamphetamine to the list of controlled chemicals under the precursor control regulations.


Enfin, je voudrais ajouter qu’il existe une question qui n’est jamais mentionnée: nous pouvons poursuivre des objectifs ambitieux si nous avons aussi l’intégration politique.

Lastly, I would add that there is an issue which is never mentioned: we can pursue ambitious goals if we also have political integration.


Dans ce cas, je voudrais ajouter - vu que vous aviez accordé un peu plus de temps à quelqu’un d’autre, j’ai cru pouvoir m’autoriser quelques secondes de plus, Monsieur le Président, en tant que présidente de commission - que ces institutions ont le devoir de prendre des mesures pour améliorer ces instruments de démocratie et de participation, parce que nous avons aussi le traité de Lisbonne, qui instaure le droit d’initiative populaire.

In that case, may I simply add – given that you granted a little more time to someone else, I thought I could allow myself a few seconds more, Mr President, since I am also a chairman – that these institutions have a duty to take steps to improve these instruments of democracy and participation, because we also have the Treaty of Lisbon, which introduces the right of popular initiative.


Je tiens donc à exprimer ma satisfaction, mais je dois aussi ajouter que nous avons maintenant besoin d'une véritable volonté politique afin de mettre en œuvre toutes les initiatives actuellement sur la table.

Therefore I would like to say how pleased I am, but would add that what is needed now is a genuine political willingness to implement all the initiatives which are currently on the table.


J’ajoute que nous avons aussi la possibilité d’introduire des éléments de concurrence, notamment par le biais du texte sur la réglementation des obligations de service public, qui est lui-même basé sur la contractualisation, la transparence et un certain degré d’ouverture à la concurrence, dans le respect de la subsidiarité.

I would add that we also have the possibility of introducing competition elements, particularly by means of the text on the regulation of public service obligations, which itself is based on contractualisation, transparency and a degree of opening up to competition, while respecting subsidiarity.


Nous avons aussi ajouté, afin de faciliter la consultation, une partie du lexique de notre rapport de 1995, c'est-à-dire les définitions qui ont trait au rapport que nous déposons aujourd'hui.

We have also added, in order to facilitate consultation, part of the glossary contained in our 1995 report, that is, the definitions that relate to the report we are tabling today.


Je dois ajouter que, même si nous avons dû faire face à un échange continu de propositions et tenter d’accéder aux demandes de chacun, nous avons aussi, avec la Commission, préparé un produit législatif qui a rencontré une large approbation.

I must add that, even when faced with a continuous exchange of proposals and with understanding everyone’s demands, we also prepared a legislative product with the Commission that met with broad satisfaction.


Nous avons aussi ajouté des compléments d'information à la fin pour la gouverne des membres du comité et nous avons fait distribuer copie d'un article de Juristat sur le vol de véhicules à moteur, article qui a été publié en 2008 et où figurent des données de 2007.

We have also included supplemental information at the end of the presentation for the consideration of the committee and have distributed a copy of a Juristat article on motor vehicle theft that was released in 2008 using 2007 data.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons aussi ajouté     nous avons     nous avons aussi     voudrais ajouter     dois aussi     dois aussi ajouter     j’ajoute     dois ajouter     avons aussi ajouté     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons aussi ajouté ->

Date index: 2021-12-24
w