Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «avons ainsi posé » (Français → Anglais) :

Nous avons ainsi un secteur public noyé dans la société civile, mais nous finissons par nous retrouver face au problème qui se pose à chacun d'entre nous.

So we have that, the public sector in the pool of civil society, but we also end up with the problem that all of us face.


Nous savions qu'en l'état actuel du droit, il n'était pas possible de faire beaucoup plus, mais nous avons ainsi posé pour l'avenir les bases de cette supervision européenne.

We knew that, given the current state of the law, there was not much more that could be done, but by acting in this way we have laid the foundations for this future European supervision.


Il n'est toutefois pas inhabituel que le gouvernement procède à des consultations dans des circonstances de ce genre », (i) a-t-on consulté le Barreau du Québec et, si oui, (i) à quelles dates, (ii) le ministre était-il personnellement au courant des consultations, (iii) quel rôle le ministre jouerait-il personnellement dans ces consultations en des circonstances « habituelles », (iv) s’il n’y a pas eu de consultations, pourquoi, (v) le gouvernement a-t-il demandé qu’il y ait des consultations à cet égard; bb) au sujet des coûts que mentionne la réponse à la Q-74 en rapport avec la juge Louise Charron, le juge Ian Binnie et le professeur Peter Hogg, comment expliquer la différence entre ces coûts; cc) a-t-on ...[+++]

It's not unusual for the government to consult in circumstances such as this, though”, (i) were there any consultations with the Barreau du Quebec and, if so, on what dates, (ii) was the Minister aware personally of consultations, (iii) what role would the Minister personally play in such consultations in 'usual' circumstances, (iv) if there were no consultations, why were none held, (v) were any consultations requested by the government in this regard; (bb) with respect to the various costs reported in the response to Q-74 related to Ms. Louise Charron, Mr. Ian Binnie and Professor Peter Hogg, what ...[+++]


Nous avons ainsi posé les fondements d'un système moderne d'échange d'informations pour les services policiers en Europe, en appliquant des règles strictes de protection des données.

In this way we laid the foundations for a modern information exchange for police forces in Europe while applying high standards of data protection.


Nous avons ainsi les moyens d'examiner n'importe quelle situation, qu'il s'agisse des dioxines, d'un produit pharmaceutique ou d'un vaccin qui pose un risque pour la santé publique.

We will gear up a capacity to look at everything from dioxins to a pharmaceutical to a vaccine to a public health risk.


Pour ma part, puisque nous avons voté aujourd’hui, à une grande majorité, les rapports sur l’élargissement de l'Union aux pays de l’Europe centrale et orientale, ainsi qu’à Chypre et à Malte, j’aimerais essentiellement souligner, dans mon intervention, combien il est important de redoubler d’efforts, dans ces pays, pour que la lutte contre les discriminations et l’acceptation du multiculturalisme des sociétés actuelles soient posées comme conditions si ...[+++]

Today, we voted with a large majority for the reports on enlarging the Union to include the countries of Central and Eastern Europe, Cyprus and Malta. I would therefore like to take this opportunity to emphasise just how important it is that we support the attempts made by these countries to combat discrimination and to accept the multi-cultural nature of modern societies as a necessary condition for peaceful coexistence between peoples.


Ainsi, nous avons posé la question au Danemark.

We have asked this question in Denmark, for example.


"Ainsi que nous l'avons vu dans plusieurs cas, ceci a posé des difficultés dans l'UE.

"As we have seen in several cases, this has created difficulties within the EU.


Au cours des entretiens que j'ai eus hier à Washington avec Monsieur Kantor, nous avons discuté de tous les problèmes que pose l'Uruguay Round, et notamment de l'ouverture des marchés des marchandises et services, des industries sidérurgique et aéronautique, ainsi que de tous les aspects du volet agricole.

During my talks with Ambassador Kantor in Washington yesterday, we discussed all issues relating to the Uruguay Round, such as market access in goods and services, steel and aircraft, as well as all aspects of agriculture.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons ainsi posé ->

Date index: 2025-04-29
w