Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons accueilli cette » (Français → Anglais) :

Cela nous donne la chance de parler des progrès que nous avons réalisés au cours des sept premiers mois de cette année seulement. Pendant cette période, nous avons accueilli 150 000 nouveaux citoyens.

It gives us a chance to talk about the progress we have made this year in only the first seven months, creating 150,000 new citizens.


Lorsque nous avons accueilli les Jeux Olympiques, en 2010, nous avons dépensé environ 106 millions de dollars pour faire la promotion du Canada à l'étranger. Maintenant, nous ne consacrerons plus que 58 millions de dollars à la promotion du tourisme, ce qui représente une diminution par rapport aux 72 millions de dollars alloués à cette fin l'an dernier.

When we hosted the Olympics in 2010 we spent an estimated $106 million in marketing Canada to the world; we will now merely spend $58 million, a cut from last year's total of $72 million.


Cette semaine, nous avons accueilli la famille de Rehtaeh. Ses parents nous ont parlé de la vie de leur fille, et nous avons discuté des mesures que le gouvernement fédéral pourrait prendre pour éviter qu'une telle tragédie se reproduise.

This week, we welcomed Rehtaeh's family to hear about their daughter's life and what the federal government can do to prevent such tragedies from happening in the future.


Toutefois, je voudrais vous rappeler une chose: il n’y a pas si longtemps, vers la fin de la dernière législature, nous avons accueilli dans cette Assemblée le Grand Mufti de Syrie, qui a expliqué au cours d’une séance plénière qu’il y a des libertés civiles en Syrie et que les principes démocratiques et de liberté d’expression y sont respectés.

However, I would like to recall something: not long ago, towards the end of the last parliamentary term, we played host, in this Chamber, to the Grand Mufti of Syria, who spoke during a plenary sitting of how there are civil liberties in Syria and that the principles of democracy and freedom of speech are upheld.


Nous avons accueilli favorablement cette proposition relative à Progress et au regroupement des quatre anciens programmes, ce qui peut entraîner une meilleure coordination, moins de chevauchements et une utilisation plus efficace des dépenses.

We have taken a positive view of this proposal concerning PROGRESS and the amalgamation of the previous four programmes. This may mean better coordination, less overlap and more efficient use of expenditure.


Dès lors que la Bulgarie n’est pas moins bonne que certains États que nous avons accueillis en 2004, cette critique ne saurait être une raison suffisante pour attendre plus longtemps que 2007.

Since Bulgaria is no worse than some states that were admitted in 2004, that criticism cannot be a good enough reason to wait any longer than 2007.


Dans le passé, nous avons accueilli nombre d'événements de curling d'envergure nationale et internationale et avons été représentés par des joueurs exceptionnels. Cette année, nous avons vraiment réussi à décrocher le titre de capitale canadienne du curling.

In the past we have hosted major national and international curling events and have been represented by some exceptional curlers but this year we have truly succeeded in our claim of becoming the curling capital of Canada.


Au cours de cette séance, nous avons accueilli positivement les initiatives relatives à l’adoption d’une définition commune des actes terroristes et des niveaux de sanction, ainsi que le remplacement des procédures traditionnelles d’extradition par un simple système de transfèrement des criminels, basé sur un mandat d’arrêt européen.

In this very part-session we have welcomed the initiatives on adopting a common definition of terrorist acts and levels of sanctions, and on replacing traditional extradition procedures with a simple system of surrendering criminals, on the basis of a European arrest warrant.


Pendant des années, nous avons soutenu la lutte contre l’apartheid et c’est avec enthousiasme que nous avons accueilli cette nouvelle Afrique du Sud.

For years, we supported the fight against apartheid and welcomed the new South Africa with excitement.


Au début de cette année, la Commission a publié une communication sur une nouvelle stratégie asiatique, dans laquelle nous avons accueilli favorablement les premiers signes d'une coopération internationale dans la région Asie-Pacifique et avons exprimé le souhait de l'Europe de participer à ce processus.

Earlier this year the Commission published a communication on a new strategy for Asia, in which we welcomed moves towards international cooperation in the Asia-Pacific region and expressed Europe's wish to participate in this process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons accueilli cette ->

Date index: 2024-02-01
w