Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons accompli d’assez » (Français → Anglais) :

Je crois qu'ils peuvent confirmer que nous sommes assez fiers non seulement du ton et de la ligne de conduite adoptés par le comité, mais aussi du travail de qualité que nous avons accompli.

I think they can attest that we were quite proud of not only the tone and the conduct of the committee, but also some of the quality work that we managed to produce in that time.


Je suis rendu à mon dernier point, Votre Honneur. Quand nous sommes envoyés en mission, nous demandons seulement deux choses à nos concitoyens : premièrement, que l'armée nous fournisse les outils dont nous avons besoin pour accomplir notre mission; que nous soyons assez fortement constitués pour qu'une fois rentrés, nous puissions endurer les blessures et les sacrifices que consentent autant les soldats sur le champ de bataille que leurs proches qui restent à la maison; et que nous ne battions pas en retraite tant que notre mission ...[+++]

My last point, Your Honour, is when we deploy, there are only two things we ask of our fellow citizens: one, that we deploy with the tools to be able to succeed; that we have the intestinal fortitude back home to sustain the casualties and the sacrifices that we in the field and our families sustain; and that we don't pull out before the mission is either a success or we've adjusted it accordingly, and we certainly don't pull out because it's politically cute when we spill blood.


Ensemble, nous avons accompli d’assez grandes choses: nous avons changé le discours politique en Europe et nous avons érigé un cadre constitutionnel pour une Europe capable de parler en son nom sur la scène mondiale et d’adopter une politique commune efficace pour traiter nos problèmes communs.

What we have achieved together is something rather remarkable: we have changed the political discourse in Europe, we have established a constitutional framework for a Europe that can stand on its own feet in world affairs and deliver effective common policy to address our shared problems.


Au cours de la 39 législature, nous avons effectivement déposé au Parlement un rapport assez volumineux où nous expliquions les mesures de suivi et le travail qui était accompli par les divers ministères et organismes.

We actually did, in the 39th Parliament, file a fairly lengthy report in Parliament just setting out the follow-up and the work that was done by these various departments and agencies.


– (DE) M. le Président, M. le Vice-président de la Commission, nous n'avons aucune objection s'agissant de tout ce que vous avez accompli pour améliorer l'efficacité de l'espace aérien, mais votre réponse était assez claire.

– (DE) Mr President, Mr Vice-President of the Commission, we have no problems at all with what you have achieved in terms of improving efficiency in airspace, but your reply was quite clear.


Dans un sens, ce que nous avons accompli est assez remarquable.

In a sense, what we have achieved here is rather remarkable.


Après tout, nous pouvons libéraliser le commerce de tous les produits que nous voulons au monde et penser que nous avons beaucoup accompli, mais si nous ne pouvons pas transporter ces produits assez rapidement pour les sociétés qui comptent sur une livraison du juste-à-temps, nous n'aurons pas accompli tant de choses que cela.

After all, we can liberalize the trade in goods all we want across the world and think we've accomplished a great deal, but if we can't move those goods quickly for the companies that are relying on just-in-time delivery, we haven't accomplished all that much.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons accompli d’assez ->

Date index: 2024-11-16
w