(3) considérant que, afin de faciliter l'exercice de la liberté d'établissement et de la libre prestation de services pour une série d'activités, des directives comportant des mesures transitoires ont été adoptées, en attendant une reconnaissance mutuelle des diplômes; que ces directives admettent, comme condition suffisante pour l'accès aux activités en question dans les États membres dans lesquels cette question est rég
lementée, le fait d'avoir exercé ces activités pendant une pér
iode raisonnable et assez rapprochée dans le temps d
...[+++]ans l'État membre de provenance du ressortissant;
(3) Whereas, in order to facilitate the exercise of freedom of establishment and freedom to provide services in respect of a number of activities, Directives introducing transitional measures have been adopted pending mutual recognition of qualifications; whereas those Directives accept the fact that the activity in question has been pursued for a reasonable and sufficiently recent period of time in the Member State from which the national comes as a sufficient qualification for taking up the activities in question in Member States which have rules governing the taking up of such activities;