Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avoir rencontré vos collègues français " (Frans → Engels) :

Le ministre a indiqué avoir rencontré le ministre français de la Santé et il savait que les courses automobiles continuaient à avoir lieu et que les voitures ne portaient pas de logos.

The minister said he met with the minister of health from France and he knew that the races were still run and that the logos were not on cars.


Le sénateur Tardif : Considérez-vous avoir rencontré vos obligations, selon ce que la cour a indiqué dans les recommandations qu'elle a faites?

Senator Tardif: Do you feel you have met your obligations, given what the court stated in its recommendations?


Je suis très heureux d'être avec vous aujourd'hui après avoir rencontré vos collègues français au mois de mars dernier.

I met your French colleagues last March, and I am very happy to be here with you today.


Cela m’a frappé d’autant plus qu’au sein du Conseil européen, on doit avoir l’unanimité et on essaie d’avoir l’unanimité avec tous vos collègues, de tous vos partis, Premiers ministres et chefs d’État.

I was struck all the more because, within the European Council, we have to have unanimity, and we try to have unanimity between all your colleagues, from all your parties, Prime Ministers and Heads of State.


Monsieur le Président, le ministre de l'Environnement a affirmé avoir rencontré ses collègues du Conseil des ministres à Ottawa, le 10 octobre 2006, afin de discuter de l'accord de contribution du projet de train léger d'Ottawa.

Mr. Speaker, the Minister of the Environment stated that he met his cabinet colleagues in Ottawa on October 10, 2006, to discuss the contribution agreement for Ottawa's light rail project.


Monsieur le Président, hier, le ministre de l'Environnement a déclaré avoir rencontré ses collègues du Cabinet à Ottawa, en octobre 2006, au sujet de l'accord de contribution lié au projet de train léger sur rail à Ottawa.

Mr. Speaker, yesterday the environment minister claimed that he met with his cabinet colleagues in Ottawa in October of 2006 concerning the contribution agreement for Ottawa's LRT project.


Vous est-il arrivé, dans ces 10 années de débat, à vous et vos collègues de n’avoir simplement pas réussi à convaincre suffisamment de personnes, et c’est pourquoi vous et vos collègues avez dû recourir à la manipulation éhontée à laquelle j’ai fait référence plus tôt pour faire passer le Traité?

Has it occurred to you that, in the 10 years of debates, you and your colleagues have simply failed to convince enough people, and that is why you and your colleagues have had to resort to the blatant manipulation to which I referred earlier to get the Treaty through?


Les contacts avec les autorités françaises seront poursuivis, et le commissaire Bolkestein a proposé de rencontrer ses collègues français et britannique ainsi que les ministres chargés du marché intérieur pour discuter de cette question en marque du prochain Conseil "marché" du 1er mars.

Contacts with the French authorities will be maintained, Commissioner Bolkestein has suggested meeting his French and British counterparts and the ministers responsible for the internal market in order to discuss the matter on the fringe of the next Market Council on 1 March.


Il a rencontré mes collègues français du groupe des socialistes et il a avancé un argument irrésistible justifiant la levée de l’embargo sur la viande britannique.

He met my French colleagues from the Socialist Group and he put forward a compelling argument as to why the British beef ban should be lifted.


Mais les contrôles de police ne s’effectuent toujours qu’entre 21 heures et 3 heures du matin. Nous espérons être en mesure de persuader nos collègues français de la nécessité d’effectuer des contrôles 24 heures sur 24 et d’avoir un effectif policier suffisant.

But policing is still only between the hours of 9 p.m. and 3 a.m. We hope to be able to persuade our French colleagues of the need for 24-hour policing and adequate police numbers.


w