Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avoir de catastrophe aussi horrible » (Français → Anglais) :

Il ne peut plus y avoir de catastrophe aussi horrible que celle de Messine.

There must be no more horrific tragedies like the one in Messina.


Il faut que notre système soit terriblement mal en point pour qu'un tel délinquant ne soit condamné qu'à seulement deux ans de prison pour avoir commis d'aussi horribles crimes.

Something is horribly wrong with our system when such an offender is sentenced to only two years in prison for such horrendous crimes.


Une terrible tuerie a eu lieu en Arkansas où deux jeunes de 11 et 13 ans ont été accusés d'avoir commis des crimes horribles. Notre pays a lui aussi été frappé par le terrible meurtre de Reena Virk, dans ma circonscription, celle d'Esquimalt—Juan de Fuca.

There have been horrible shootings in Arkansas where 11 and 13-year-olds have been charged with committing some very foul murders, and in some recent tragic situations within our own country such as the terrible murder of Reena Virk in my riding of Esquimalt—Juan de Fuca.


Là aussi, nous avons à faire face à un défi global qui est celui du changement climatique, et nous allons voir se multiplier ces catastrophes naturelles, comme nous allons d’ailleurs continuer à voir des catastrophes qui ne sont pas naturelles et qui peuvent avoir des conséquences graves pour la vie d’hommes et de femmes, pour la nature et pour l’économie.

In this case, too, we have to confront the global challenge posed by climate change and we shall see a growing number of natural disasters, just as we shall continue to see, moreover, disasters that are not natural and that may have serious consequences for human life, nature and the economy.


À cet égard, nos politiques en matière d’agriculture, de sylviculture, de gestion des eaux, d’urbanisme et de développement régional doivent elles aussi être revues parce qu’elles peuvent avoir un impact substantiel sur l’ampleur des conséquences des catastrophes naturelles.

In this respect, our policies relating to agriculture, forestry, water management, town planning and regional development policy also need to come under scrutiny, as they could have a substantial impact on the scale of the consequences of natural disasters.


Tout d'abord, je voudrais présenter des arguments pour répondre à ceux qui s'opposent au mariage gai en prétendant que c'est un terrain dangereux qui va aboutir à de nombreuses catastrophes tout aussi horribles qu'immorales, notamment l'inceste et bien d'autres choses.

First of all, I'd like to respond to some of the arguments I've heard against gay marriage, with the speculation that it's a slippery slope leading to many different horrible, immoral things that we've heard, including incest and any number of other things.


- (EL) Monsieur le Président, je voudrais moi aussi, en tant que présidente de la commission des droits de la femme et de l’égalité des chances du Parlement européen, saluer la libération, aujourd’hui, d’Amina Lawal, cette Nigériane qui avait été condamnée à mort, une mort horrible par lapidation, sous l’accusation d’adultère, et je voudrais féliciter la Commission et ma commission, pour s’être battues et avoir grandement influencé ...[+++]

– (EL) Mr President, I too, as chairman of the European Parliament's Committee on Women's Rights and Equal Opportunities, should like to welcome the release today of Amina Lawal, the Nigerian women sentenced to death, to a terrible death by stoning, on charges of adultery, and I should like to congratulate the Commission and my committee for putting up a fight and influencing to a very large degree the decision issued today.


Comment, 60 ans après l’invasion nazie de 1940 et 55 ans après la fin d’un horrible conflit européen et mondial, certains peuvent-ils, pour des raisons bassement électoralistes, avoir "la mémoire aussi courte" ?

Now, 60 years after the Nazi invasion of 1940 and 55 years after the end of a horrible European and world conflict, how can some people, for base electioneering purposes, have ‘such short memories’?


Mme Judy Wasylycia-Leis: Je tiens à préciser bien clairement—et je suis persuadée que plusieurs partagent mon point de vue—que, tout comme il a la responsabilité de faire rendre des comptes aux entreprises dans des cas aussi horribles que la catastrophe à la mine Westray, le gouvernement a aussi la responsabilité de tenir les fabricants des produits du tabac responsables des décès et des maladies nettement reliés au tabagisme.

Ms. Judy Wasylycia-Leis: Just to clarify for the record, what I'm clearly saying—and I'm sure this is shared by many—is that just as government has a responsibility to hold corporations responsible for something as horrible as the Westray disaster, so does government have a responsibility to hold tobacco companies responsible for death and disease that is clearly associated with smoking.


Il pensait qu'une personne qui avait commis un crime aussi horrible pourrait peut-être avoir changé.

Perhaps Parliament felt that a person who had committed such a horrific crime could change.


w