Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avis et peut-être pourrons-nous revenir " (Frans → Engels) :

Je reste convaincu du fait que c'est seulement en prenant en considération l'avis des partenaires sociaux que nous pourrons réaliser de réels progrès.

I remain convinced that only by taking the views of social partners into account can we make real progress.


Peut-être que nous pourrons y revenir tout à l'heure, car Bob aura peut-être une autre question.

Maybe we'll be able to come back because Bob may have another question.


À mon avis, la suggestion du secrétaire parlementaire est très bonne, nous pourrons toujours revenir sur cette question lorsque la Loi canadienne sur les droits de la personne sera à l'étude.

I think the parliamentary secretary's suggestion is a good one, that we're going to be revisiting this debate when it comes back in the form of discussions around the Canadian Human Rights Act.


Mais comme je le disais, nous devons tout d’abord achever la réforme de la gouvernance intérieure; nous pourrons alors revenir à la question de l’amélioration de notre représentation extérieure.

But, as I said, let us first conclude the internal governance reform and then we can come back to the issue of how to improve our external representation.


Veuillez y penser lors du débat. Ce que nous aurons sur les mains, c’est le dumping social, et nous ne pourrons pas revenir en arrière au moyen de l’un ou l’autre considérant.

What we will have on our hands is social dumping, which we will not be able to reverse by some recital or other.


Si nous réussissons le lancement des programmes, nous pourrons en revenir à la routine annuelle qui, une fois encore, s’avérera moins routinière que prévu.

If we can launch the programmes well, we can return to the annual routine, which will once again turn out to be not so routine after all.


Tant que nous ne nous serons pas dotés de moyens efficaces pour remplir pleinement notre tâche, nous ne pourrons pas revenir sur ce principe qui est essentiel à notre rôle et donc à la démocratie européenne.

As long as we lack the effective resources to fully carry out our task, we will not be able to get back to the principle that is essential to our role and therefore to European democracy.


Le gouvernement semble partager mon avis et peut-être pourrons-nous revenir sur cette question la semaine prochaine sous la forme d'une motion de renvoi à notre nouveau Comité permanent de la défense et de la sécurité — je crois que c'est le nom qu'on lui a donné — présidé par notre distingué collègue, le sénateur Kenny.

The government seems to share my view, and perhaps next week we can come back to this issue by way of a motion of referral to our new Standing Senate Committee on National Defence and Security, as I believe it is called, chaired by our distinguished colleague Senator Kenny.


Nous allons devoir faire preuve de détermination. Nous prendrons peut-être les bonnes décisions, peut-être pas, mais nous sommes en train de nous engager à prendre des mesures sur lesquelles nous ne pourrons pas revenir (1555) Le vice-président (M. Bernard Patry): Je vous remercie pour votre présentation.

We may be making the right decisions, we may not, but we're tying ourselves to things that we will not be able to reverse (1555) The Vice-Chair (Mr. Bernard Patry): Thank you for your presentation.


Laissez-nous d'abord acquérir de l'expérience avec le système actuellement proposé et nous pourrons ensuite revenir sur cette idée.

Let us gain some experience with the system being proposed now and then we can consider this idea at a later date.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avis et peut-être pourrons-nous revenir ->

Date index: 2025-03-20
w