Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avions établi était » (Français → Anglais) :

Lors de la cinquième séance de la Conférence des parties, qui a eu lieu l'année dernière à Bonn, nous avons convenu que le calendrier que nous avions établi était trop serré et qu'il nous fallait nous donner deux fois plus de temps pour conclure nos négociations.

During the fifth session of the Conference of the Parties, which was held last year in Bonn, we agreed that the scheduled we had established was too tight and that we needed twice as much time in order to conclude our negotiations.


Comme on était en hiver, saison où les travaux réduisent les risques pour l'habitat, nous avions établi un confinement du chantier sur la voie de passage au moyen de grands tuyaux articulés sur des estacades, faisant courir des risques aux travailleurs sur le chantier.

Coupled with tricky winter construction, which will reduce risks in terms of habitat, we had confined construction space on the right- of-way with large pipes swinging around on booms putting the on-site workers at risk.


Saluons les pionniers qui ont travaillé sur cette voie - vous l’avez fait, tout à l’heure, Monsieur le Président - mon ami, le chancelier Helmut Schmidt et son secrétaire d’État Lahnstein; le gouverneur de la Banque de France qui était alors Bernard Clappier, coauteur de la déclaration de Robert Schuman en 1950; M. Lamfalussy, qui a apporté sa grande expertise, une expertise presque unique, aux travaux du comité pour l’union monétaire européenne que nous avions créé avec Helmut Schmidt pour relancer le projet; le Président Jacques ...[+++]

Let us salute the pioneers who have been involved in this along the way, as you yourself have recently, Mr President, as well as my friend, Chancellor Helmut Schmidt and his Secretary of State, Manfred Lahnstein; Bernard Clappier, the governor of the Banque de France at the time and co-author of Robert Schuman’s Declaration in 1950; Alexandre Lamfalussy, who provided us with his great, almost unique expertise during the work of the committee on European monetary union which we set up with Helmut Schmidt to relaunch the project; Jacques Delors, President of the European Commission, who took over; and, last but not least, the negotiato ...[+++]


En ce qui concerne le premier point, l'enquête e la Commission a établi qu'aucun constructeur d'avions n'était intéressé dans l'acquisition de DAC auprès de Boeing, ni qu'il n'était possible de trouver un entrant potentiel sur le marché des avions commerciaux à réaction qui aurait pu entrer par l'acquisition de DAC.

As far as the first point is concerned, the Commission's investigations revealed that no existing aircraft manufacturer was interested in acquiring DAC from Boeing, nor was it possible to find a potential entrant to the commercial jet aircraft market who might achieve entry through the acquisition of DAC.


Nous n’avions pas été séduits par cet avant-projet, parce que celui-ci était intervenu à un moment où la Commission ne pouvait pas réellement se fonder sur des perspectives financières établies.

The reason this draft failed to impress us is that it was brought in at a time when the Commission was not really in a position to make sound financial forecasts.


Toutefois, après un an ou deux de collaboration avec certains membres d'une communauté qui était aussi profondément affectée par les dommages infligés à des sites d'une grande valeur culturelle et religieuse pour eux, nous avions établi des relations solides et nous avions pris des engagements à l'égard de cette population qu'il ne nous a pas paru possible de renier simplement parce qu'un nouveau conseil avait été élu.

However, over the course of a year or two of work with a sector of the community that felt profoundly and deeply and strongly about damage to sites of cultural and religious value, we had developed some pretty firm relationships and had made commitments to those people that we didn't feel we could renege on simply because there was a new elected councillor.


Ida Kamariza, coordonnatrice, Réseau en immigration francophone de l'Alberta, Association canadienne-française de l'Alberta : Ce que je voulais ajouter, c'était par rapport aux cibles communautaires que nous avions établies dans notre plan d'engagement communautaire.

Ida Kamariza, Coordinator, Réseau en immigration francophone, Association canadienne-française de l'Alberta: I would like to add a comment about the community targets that we established in our community engagement plan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avions établi était ->

Date index: 2024-10-17
w