Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avions déjà abordé » (Français → Anglais) :

Le président: Laissez-moi vous donner quelques explications qui pourront peut-être orienter votre réflexion. D'abord, et j'en ai déjà discuté avec Mme Lill qui comprend fort bien la situation, plusieurs députés ont signalé à juste titre que nous avions déjà été saisis du projet de loi C-55 et que nous avons déjà convoqué plusieurs témoins.

The Chairman: Okay, if I could give you a few explanations that might guide our decisions, first of all, I think the point is well taken by members that we have—and I think I've discussed this with Mrs. Lill already and she understands this—Bill C-55 before us and we have already convened several witnesses according to the decisions of the committee.


Nous avions déjà abordé la sécurité économique avec la représentante du conseil du bien-être social, alors nous avons déjà commencé cette étude.

We already started on economic security with the witness from the welfare council that day, so we've actually started that study.


– Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je voudrais remercier tout d’abord le président de la commission des affaires étrangères, qui a bien voulu accepter la procédure prévue à l’article 91 et mettre à l’ordre du jour de lundi dernier cette résolution d’urgence, puisque lors de notre dernière plénière ici, à Strasbourg, nous avions déjà une résolution d’urgence sur cette question du Sri Lanka.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like first of all to thank the Chairman of the Committee on Foreign Affairs for agreeing to accept the procedure laid down in Article 91 and to put this emergency resolution on last Monday’s agenda, since, at our last plenary here, in Strasbourg, we already had an emergency resolution on this issue of Sri Lanka.


Nous avions déjà abordé cette question lorsque nous avions eu à prendre position sur l’initiative SLIM.

We first addressed this issue when we had to take a stance on the SLIM initiative.


Enfin, je voudrais aborder l’élément fondamental de la directive sur laquelle nous avions déjà obtenu un accord en première lecture, à savoir l’interdiction de l’utilisation de cadmium dans les piles portables, qui entrera en vigueur en 2008.

Finally, I should like to mention the keystone of the directive on which we had already reached agreement at first reading, namely the ban on cadmium in portable batteries, which enters into effect in 2008.


Nous avions déjà abordé ces points importants avant les attaques terroristes et nous l'avons fait de nouveau par la suite.

Those are important points that we have talked about, both before this terrorist attack and certainly subsequently.


L'hon. John Manley (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, tout d'abord, il faut reconnaître que nous avions déjà commencé, même avant le 11 septembre.

Hon. John Manley (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, first, the member should recognize that we had already made a start, even prior to September 11.


- Monsieur Korakas, vous vouliez d'abord intervenir pour parler et proposer une modification de l'ordre du jour, après que nous l'avions déjà adopté, et maintenant vous abordez un sujet qui n'a vraiment rien à voir. Ce que vous nous dites n'est pas une motion de procédure !

– Mr Korakas, first you wanted to take the floor to propose an amendment to the agenda after it had already been adopted and now you are raising an issue which is completely irrelevant to the proceedings. This is not a point of order!


Au cours de la période de session précédente, nous avions en effet déjà évoqué la reconstruction et avions également abordé des questions pressantes et urgentes concernant la situation des Kosovars albanais dans les prisons serbes.

As recently as the last part-session, we talked about reconstruction and we also discussed the situation facing Albanian Kosovars in Serbian jails in the debate on urgent subjects.


J'ai, bien sûr, été très impliqué sur la rive sud de Montréal depuis une bonne quinzaine d'années-on n'a pas à me le répéter, mais, monsieur le Président, je dois rappeler aux gens que j'ai été en 1983-1984, président de la Chambre de commerce de la grande rive sud de Montréal et nous avions déjà abordé ce sujet.

Of course, for the last fifteen years, I have been very involved on the South Shore of Montreal. I do not need to be reminded, but I feel I must point out that, in 1983-84, during my term as chairman of the Chamber of Commerce of the Greater South Shore of Montreal, we addressed this issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avions déjà abordé ->

Date index: 2022-02-03
w