Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avions débattu lundi dernier " (Frans → Engels) :

Lundi dernier, soit le 12 avril, nous avons débattu de cette question, permettant à autant de députés qui le souhaitaient de s'exprimer sur cette grave crise humanitaire.

And last Monday, April 12, we again debated the issue, allowing every MP who wished to comment on this serious humanitarian crisis to do so.


Mais lundi dernier, justement—avec tout ce potentiel, rien n'a encore démarré—nous avions prévu trois réunions et conférences téléphoniques, et lundi tout a été annulé.

Mind you, last Monday—with all this potential, we're not off the ground yet—we had three meetings and conference calls scheduled, and Monday all this was cancelled.


Mais lundi dernier, justement—avec tout ce potentiel, rien n'a encore démarré—nous avions prévu trois réunions et conférences téléphoniques, et lundi tout a été annulé.

Mind you, last Monday—with all this potential, we're not off the ground yet—we had three meetings and conference calls scheduled, and Monday all this was cancelled.


– Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je voudrais remercier tout d’abord le président de la commission des affaires étrangères, qui a bien voulu accepter la procédure prévue à l’article 91 et mettre à l’ordre du jour de lundi dernier cette résolution d’urgence, puisque lors de notre dernière plénière ici, à Strasbourg, nous avions déjà une résolution d’urgence sur cette question du Sri Lanka.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like first of all to thank the Chairman of the Committee on Foreign Affairs for agreeing to accept the procedure laid down in Article 91 and to put this emergency resolution on last Monday’s agenda, since, at our last plenary here, in Strasbourg, we already had an emergency resolution on this issue of Sri Lanka.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je crois que le rendez-vous d’aujourd’hui est un rendez-vous annoncé puisque, lorsque nous avions débattu de la précédente directive, nous avions admis que, s’agissant de définir les actifs éligibles pour les placements des OPCVM, nous devrions nous adapter à la modernité et que, peut-être, le dernier texte que nous avions adopté n’était, de ce point de vue, pas tout à fait le meilleur.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I believe that today’s meeting was always on the cards because, when we debated the previous directive, we admitted that, as regards the definition of eligible assets for the investment of undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS), we needed to adapt to the modern world and that the last text we adopted was, in that regard, not exactly ideal.


Bien entendu, la question du volume global du financement communautaire pour ce secteur a également été débattue lundi dernier au Conseil.

Of course the issue of the overall level of Community financing for this sector is also to be discussed by the Council on Monday.


Lundi dernier, au sein de la commission du contrôle budgétaire, nous avons effectivement amplement débattu de la recevabilité de cette question, ou si en tant que présidente de la commission, je devrais faire usage de l'article 161.

Last Monday we did indeed have a wide-ranging discussion in the Committee on Budgetary Control on the admissibility of this question, and on whether, as chair of the committee, I should make use of Rule 161.


Nous appliquons un programme énergie pour la démocratie en vue de favoriser l'aide aux municipalités yougoslaves dirigées par des forces démocratiques, nous avons réagi positivement au Conseil "affaires générales" lundi dernier concernant la demande des forces démocratiques de Serbie en vue de la levée de l'embargo aérien, tant pour les avions internationaux que pour les avions de la compagnie aérienne yougoslave.

We have implemented an Energy for Democracy programme to support democratically governed municipalities in Yugoslavia. We reacted positively, at last Monday’s General Affairs Council, to the request made to us by democratic forces in Serbia that we should lift the air embargo, both for international aircraft and for aircraft belonging to Yugoslavia’s national airline.


M. Jean H. Leroux (Shefford, BQ): Monsieur le Président, lundi dernier, suite à une question posée par mon collègue de Red Deer, le secrétaire parlementaire du ministre de la Défense nationale confirmait qu'effectivement, le Canada négociait actuellement avec la Turquie pour la vente d'avions de chasse CF-5 mis au rancart à la suite du dépôt du dernier Livre blanc sur l'examen de la politique de défense (1400) Sachant que les règles de contrôle des exportations canadiennes spécifiques à la tec ...[+++]

Mr. Jean H. Leroux (Shefford, BQ): Mr. Speaker, on Monday, in response to a question from my hon. colleague for Red Deer, the Parliamentary Secretary to the Minister of National Defence confirmed that Canada is indeed negotiating with Turkey at the moment for the sale of the CF-5 fighter planes scrapped following the tabling of the latest white paper on defence policy (1400) Since the rules governing Canadian exports of weapons technology are the responsibility of the Department of Foreign Affairs, what assurance can the government give to the people of Canada and Quebec that these Canadian fighter aircraft will not be used against civil ...[+++]


Lorsque nous en avions débattu lundi dernier, j'avais posé cette même question et nous avions convenu que nous débattrions de toute motion relative aux affaires du comité entre les présentations des témoins.

When we discussed it last Monday, I asked that very question and we agreed that we would debate any motion relating to committee business before or after we heard the witnesses.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avions débattu lundi dernier ->

Date index: 2021-09-18
w