Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aviez qu’une vous pourriez augmenter » (Français → Anglais) :

M. Chuck Cadman: Theresa, j'espère que tout le monde a écouté attentivement ce que vous aviez à dire, mais pourriez-vous nous expliquer en deux mots ce qui vous paraît vraiment important en tant que victime et nous dire ce qui vous a manqué; par exemple, quels seraient, selon vous, les informations et les services qui vous paraissent essentiels et qu'on ne vous a pas fournis?

Mr. Chuck Cadman: Theresa, hopefully everybody listened hard to what you had to say, but in a couple of sentences could you tell us about the things that are important to you as a victim and that feel you did not receive, like the kinds of information and services that you feel are primary, that you don't feel you were actually given?


M. Paul Forseth: Ainsi, après le départ de vos enfants, si vous étiez travailleur autonome ou si vous aviez une entreprise, vous pourriez verser un salaire de 18 000 $ à votre épouse et réduire votre salaire.

Mr. Paul Forseth: So after your kids have left home, if you were self-employed or had a company, you could arrange to pay $18,000 to your wife and take less for yourself.


Imaginons que vous possédiez deux usines, mais que si vous n’en aviez qu’une vous pourriez augmenter votre productivité tout en réduisant les coûts de 150 millions de livres sterling et en protégeant l’environnement.

You currently have two factories, but by having only one factory, you could increase productivity while reducing costs by £150 million and protecting the environment.


Pourriez-vous également confirmer que vous avez bien compris qu’augmenter le taux de l’impôt sur les sociétés, qui est de 12,5 % en Irlande n’est pas une solution à la crise irlandaise, ni d’ailleurs à la crise européenne actuelle, mais pourrait en fait conduire l’Irlande à un désastre sur les plans économique et de l’emploi?

Will you confirm also that you fully understand that increasing Ireland’s 12.5% corporation profits tax is not a solution to Ireland’s crisis, nor indeed Europe’s current crisis, but could, in fact, create an economic and jobs wasteland in Ireland?


Si vous aviez cette information, vous pourriez examiner la situation et vous dire: très bien; dans ce quartier ou cette région, dans ce marché, cette succursale de banque est un service public; elle détient le monopole, et par conséquent, nous allons réglementer les prix. Et dans ce quartier ou secteur, il n'y a pas de services bancaires.

If you had that information, you could look at the situation and say, okay, in this area, in this market, that bank branch is actually a utility; it has a monopoly, and therefore we're going to regulate the prices.


Or, les pleins pouvoirs, vous les aviez, et ce sont ces pleins pouvoirs qui vous ont conduits à décider la libéralisation des quotas qui nous plonge dans la crise que nous connaissons aujourd’hui, au seul bénéfice des industriels et de la distribution. Car même aujourd’hui, la Cour des comptes européenne indique que, de 2000 à 2007, les prix à la consommation des produits laitiers ont augmenté de 17 % tandis que les prix à la production diminuaient de 6 %.

You had these full powers, though, and it was these that led you to opt for the liberalisation of quotas that is plunging us into the crisis that we are in today, for the sole benefit of manufacturers and distributors, because, even today, the European Court of Auditors points out that, between 2000 and 2007, the consumer prices of milk products increased by 17% while the producer prices fell by 6%.


Hé bien, Monsieur le Commissaire, il y a quelque chose que vous pouvez faire, et que vous pourriez faire demain si vous en aviez la volonté.

Well, Commissioner, there is something you can do, and you could do it tomorrow, if you had the will to do so.


Pourquoi aviez-vous.Excusez-moi, pourriez-vous me donner une réponse courte?

Why did you.Excuse me, could you give me just a short answer?


En janvier, j'ai dit que vous pourriez être de bons hôtes de la Convention, parce que vous n'aviez pas exprimé votre opinion.

In January I said that you could be good hosts for the Convention, because you had not expressed your opinion.


Vous n'aviez aucun contrôle sur l'augmentation du coût.

You had no control over the cost escalation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aviez qu’une vous pourriez augmenter ->

Date index: 2021-01-09
w