Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aviez déjà décidé " (Frans → Engels) :

D'après votre réponse, j'avais l'impression que vous aviez déjà décidé intérieurement que nous devrions pousser l'intégration encore plus loin, même si cela pourrait entraîner, à terme, une restriction graduelle de nos choix politiques.

From your answer, I had the impression that it is already set in your mind that we should pursue integration even further, even if it means, over time, a gradual reduction in our political choices.


Au mois de novembre, quelqu'un de chez vous, M. Taylor, a envoyé une lettre à la Canadian Booksellers Association—j'ai déjà cité cette lettre au comité, d'ailleurs, et on l'a devant nous ce matin—disant que vous aviez toujours des préoccupations et que vous alliez continuer d'enquêter avant de décider de fermer le dossier ou de faire une enquête.

In November, one of your people, Mr. Taylor, sent a letter to the Canadian Booksellers Association—I have already quoted that letter to the committee, by the way, and we have it before us this morning—indicating that you still had concerns and that you were going to continue to investigate before deciding whether to close the file or conduct an investigation.


Vous avez dit, Monsieur le Commissaire, que vous aviez déjà étendu les droits du Parlement en le chargeant de décider du mandat.

You said, Commissioner, that you had already accorded Parliament more rights by entrusting it with the decision on the mandate.


Si vous aviez décidé d'avoir un débat et que rien n'était arrêté, ce ne serait pas déjà là, mais vous l'avez déjà dans vos projections futures.

If you had decided that you were going to have a debate and it was all up in the air, it wouldn't be there, but it has already shown up in future projections.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aviez déjà décidé ->

Date index: 2024-02-17
w