Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avez-vous envisagé sérieusement » (Français → Anglais) :

Avez-vous envisagé sérieusement l'établissement de programmes anti-catastrophes—de programmes qu'on pourrait appeler «OMC-proof» ou reconnus par l'OMC—qui permettraient à un gouvernement d'accorder une aide de 70 p. 100 quand il y a une perte de revenu de 30 p. 100, et sur lesquels on pourrait s'aligner?

Have you seriously considered setting up disaster relief programs—programs we might term " WTO- proof," or recognized by the WTO? Programs of this type would allow a government to provide assistance amounting to 70% when there is a 30% reduction in income.


Mais, à ce qu'il me semble, vous n'avez pas envisagé sérieusement de consulter le Parlement.

It sounds to me like you don't have a thought-out process for consulting with Parliament.


Le sénateur Segal : Étant donné que je m'oppose farouchement à la relocalisation temporaire de l'une ou l'autre des chambres, je n'ai pas envisagé sérieusement la question. Vous avez donc raison de souligner ce point.

Senator Segal: As I am unalterably opposed to the temporary relocation of either chamber, I have not given it any serious consideration, so you are more than correct in pointing it out.


Avez-vous envisagé la possibilité d'ajouter des wagons à cette fin et avez-vous essayé de soumissionner pour des contrats postaux, par exemple?

Have you ever looked at the possibility of having express cars on your trains and have you ever tried to bid on mail contracts, for example?


- (DE) J’ai juste une brève question: avez-vous envisagé de mettre en place certains mécanismes de contrôle de ces microcrédits afin d’encourager les gens à axer leur production sur le commerce équitable et la culture biologique, et croyez-vous que de tels contrôles seraient utiles?

– (DE) I have only one brief question. Have you considered putting in place certain controls on these microloans to encourage people to focus on fair trade or organic cultivation and do you believe controls of this kind to be useful?


3. vous n’avez pas fourni la preuve que vous disposez de moyens de subsistance suffisants pour la durée du séjour envisagé ou de moyens pour le retour dans le pays d’origine ou de résidence, ou pour le transit vers un pays tiers dans lequel votre admission est garantie, ou vous n’êtes pas en mesure d’acquérir légalement ces moyens

3. you have not provided proof of sufficient means of subsistence, for the duration of the intended stay or for the return to the country of origin or residence, or for the transit to a third country into which you are certain to be admitted, or you are not in a position to acquire such means lawfully


3. vous n’avez pas fourni la preuve que vous disposez de moyens de subsistance suffisants pour la durée du séjour envisagé ou de moyens pour le retour dans le pays d’origine ou de résidence, ou pour le transit vers un pays tiers dans lequel votre admission est garantie, ou vous n’êtes pas en mesure d’acquérir légalement ces moyens

3. you have not provided proof of sufficient means of subsistence, for the duration of the intended stay or for the return to the country of origin or residence, or for the transit to a third country into which you are certain to be admitted, or you are not in a position to acquire such means lawfully


- (DE) Madame la Commissaire, savez-vous si certains États membres envisagent sérieusement d'interdire ces ignifuges bromés ou ont d'ores et déjà imposé cette interdiction ?

– (DE) Madam Commissioner, do you know whether any Member States are already giving serious consideration to the possibility of banning these brominated flame retardants at present, or, indeed, have already introduced such a ban?


Le conseil d'administration de la Chambre de commerce de Val-d'Or vous fait parvenir la présente afin de vous demander de considérer de façon particulière les régions de l'Abitibi Témiscamingue et du Nord de la province de Québec et d'envisager sérieusement la possibilité de prendre des mesures énergiques pour relancer l'économie de ces régions.

The executive of the Val-d'Or Chamber of Commerce is writing this letter in order to request that you give special consideration to the regions of Abitibi-Témiscamingue and northern Quebec and give serious thought to the possibility of taking energetic steps to revive the economy of these regions.


En d’autres termes, je voudrais vous demander, Monsieur le Président, si vous avez déjà envisagé, au sein de la présidence de ce Parlement, des moyens permettant d’augmenter considérablement le nombre de membres présents le jeudi à 18h30, ou de trouver pour ce jeudi après- midi une solution qui ne prévoie pas de votes ?

In other words, Mr President, I would like to ask you whether you will discuss with the presidency of the Parliament whether there would be any possibility of either considerably increasing the number of Members present at 6.30 pm on a Thursday evening or finding another solution for this Thursday evening that does not entail a vote.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez-vous envisagé sérieusement ->

Date index: 2024-05-05
w