Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avez évoquées parce » (Français → Anglais) :

Le professeur Mullan nous a parlé de ces gens qui abusent de la procédure des griefs pour les raisons que vous avez évoquées, parce qu'ils sont oisifs, qu'ils s'ennuient et qu'ils sont en colère, ce qui les amène à manipuler le système.

Professor Mullan used the expression that there are those who are addicted to the grievance process for the reasons you said, they are under occupied, bored and angry, and they use the grievance process as a manipulative tool within the system.


Le sénateur Banks : Par conséquent, si le gouvernement devait décider, pour les raisons d'efficience que vous avez évoquées parce que vous n'auriez plus à vous préoccuper de partager l'information avec d'autres services et que vos agents de Halifax pourraient parler à ceux de Victoria sans avoir à demander la moindre autorisation et ce genre de choses — donc, si la GRC assumait la pleine responsabilité maritime et portuaire, est-ce que le chiffre devrait être supérieur à 900?

Senator Banks: Therefore, if a government were to determine for reasons of efficiency that you talked about the fact that you would not have to bother sharing information because the information would already be in one place and the people in Halifax could talk to people in Victoria without the slightest impediment or asking anyone's permission and the like, if the RCMP took over the full responsibility for maritime security and putting ports, would the number be somewhat more than 900?


J'ai été particulièrement intrigué par votre désir et celui de mon collègue M. Bergeron d'aborder la question du pouvoir fédéral et du leadership fédéral, non pas parce que j'aime un bon débat, mais parce que dans leurs exposés, les personnes qui vont ont précédé à la table, de vos collègues de l'industrie, ont parlé du décalage entre les besoins réels des intérêts d'affaires plus grands, en croissance et en évolution constante, et ceux des opposants aux règlements, qui sont plutôt locaux—je dirais même paroissiaux—et l'infrastructure que vous avez évoquée ...[+++]qui est essentiellement politique.

I was particularly intrigued by the desire of both you and my colleague Mr. Bergeron to address the issue of federal authorities and federal leadership, not because I enjoy a good debate, but because in their presentations those people who preceded you at the table, colleagues from industry, talked about the disconnect between the real needs of the larger, evolving, growing business interests and those that were against the regulations, which were rather local—parochial, I might add—and the infrastructure you alluded to, which is basically a political infrastructure.


Le dernier point que je veux aborder ici concerne la crise financière, que vous avez évoquée, parce qu’il s’agit d’une chose qui nous préoccupe beaucoup.

The last point that I want to touch on is the financial crisis, which you have mentioned, because that is also something that causes us great concern.


Enfin, vous avez souvent un discours très équilibré sur les choses, mais dès qu’on parle de taxes, d’un seul coup, là.Sur la taxe carbone aux frontières évoquée pendant votre audition et maintenant sur la taxe Tobin, je vous fais le pari, Monsieur De Gucht, qu’avant la fin de votre mandat, la Commission devra s’exprimer fortement sur la taxe Tobin parce que c’est aujourd’hui un outil indispensable à la régulation des marchés financ ...[+++]

Finally, your approach to discussing issues is often very balanced, but as soon as people start talking about taxes, all of a sudden . On the carbon border tax mentioned during your hearing and now on the Tobin tax, I bet you, Mr De Gucht, that before the end of your mandate, the Commission will have to speak out strongly on the Tobin tax because it is now an essential tool for regulating the financial markets.


Au sujet des personnes que vous avez évoquées, Agnes, celles qui sont arrivées en 1999 et qui sont toujours en prison—je ne veux pas parler simplement de détenus, je dis bien en prison, ce que vous avez parfaitement compris, à mon avis—nous sommes partis du principe que cette mesure était nécessaire pour des raisons de sécurité publique ou parce qu'elles risquaient de s'enfuir.

Agnes, when you touched on your issues with respect to the individuals who came in here in 1999 and who are still in prison—I'll say in prison, as opposed to detained, because I think you've made that point quite well—the criterion we set is that we should detain if it's necessary for public safety reasons, or if there's the possibility they may flee.


Si je défends ce genre de mesure, ce n'est pas parce que je lorgne vers les marchés américains. Cependant, j'ai été surprise par l'augmentation—que vous avez évoquée—du volume de céréales manutentionnées par la Commission canadienne du blé au cours d'une courte période.

I'm not advocating that because I want to look into the U.S. markets, but I was surprised, as you say, about how in such a small period of time the volume that the Wheat Board handled had increased.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez évoquées parce ->

Date index: 2021-12-28
w