Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avez vraiment pris » (Français → Anglais) :

À la lecture de l'affidavit de M. Roy, il semble que vous n'avez pas pris connaissance de la question, de la nécessité de coordonner ou d'ordonner une réponse législative avant la fin d'août. C'est vraiment un détail qui me dérange.

I observe in Mr. Roy's affidavit that it reads as though you did not take note of the issue, to coordinate or to instruct a legislative response until the end of August.


Avez-vous des pistes à suggérer pour améliorer ce genre de situation, où nous sommes parfois face à des impasses ou à des obstacles où l'environnement n'a pas vraiment sa place, où il n'est pas vraiment pris en considération?

Could you suggest any avenues that we could follow to improve this type of situation, where we are at times at an impasse or facing obstacles where the environment is not really giving any consideration, where it is not really taken into account?


Votre présence là-bas est aussi un témoignage de ce que vous avez vraiment pris le problème à bras-le-corps.

Your presence over there is also testament to the fact that you have genuinely tackled the problem head on.


Depuis qu'on vous a confié cet important portefeuille, vous avez vraiment pris au sérieux ce projet de loi et le travail nécessaire à son aboutissement.

I know that ever since you received this important appointment, you've really embraced this bill and of course the work that needed to be done in order to bring it to fruition.


L’accord n’a pas encore été paraphé et vous avez ce soir la possibilité de formuler vos remarques avant même que nous ne le paraphions et avant même que nous décidions de parapher l’accord en tant que tel. Nous n’avons pas encore pris de décision, au sein de la Commission, sur ce que nous allons vraiment faire, car il nous reste quelques réserves à aborder avec les États-Unis avant de pouvoir nous faire une opinion.

The agreement is not yet initialled and you have the possibility tonight to make your remarks before we even do the initialling and before we even decide to initial the agreement as such. We have not yet made a decision in the Commission on what we are actually going to do, because we still have a couple of reserves that we want to settle with the United States before making up our minds.


Avez-vous vraiment pris la mesure du désarroi des agriculteurs et du risque de disparition d’une filière de qualité?

Did you really understand the depth of farmers’ concern and the risk that a high-quality sector might disappear?


J’ai été ravi de remarquer, dans les conclusions de la présidence, l’engagement que vous, conjointement avec d’autres gouvernements - je sais que le gouvernement britannique en fait partie - avez pris en vue d’améliorer les conditions pour les entreprises. J’ai été déçu que vous ne l’ayez pas mentionné dans votre discours, car il s’agit là d’un des aspects vraiment importants de votre présidence.

I was delighted to see in the presidency conclusions the substantial commitment that you, together with other governments – I know the British Government is associated with this – have made to improving the business climate. I was disappointed you did not mention it in your speech, because this is one of the really important parts of your presidency.


Est-ce que vous pensez vraiment, puisque vous nous avez présenté le transport routier comme étant un transport durable, est-ce que vous estimez vraiment, dis-je, sur la base des études qui sont faites, que l'ouverture du tunnel du Mont-Blanc sera dans le droit fil des exigences, d'abord, et des engagements, ensuite, que nous avons pris, en faveur de Kyoto notamment ?

Do you really think – and I am asking because you have presented road transport to us as being a sustainable form of transport – do you really think, on the basis of the studies that have been carried out, that the opening of this Mont-Blanc tunnel will be strictly in line, first of all, with requirements, and secondly, with the obligations that we have entered into, in particular with regard to Kyoto?


Le sénateur St. Germain: Avec tout le respect que je vous dois, je trouve que vous avez vraiment pris les devants en versant ces fonds avant l'adoption de la mesure législative.

Senator St. Germain: With all due respect, I believe that you have gone ahead of the legislation and paid out these funds.


Je sais que vous avez déjà pris part à un nombre considérable d'audiences et de conférences et que vous avez consulté toutes les études, mais il est vraiment important que vous soyez là aujourd'hui pour parler à notre comité, et je suis très heureuse que vous l'ayez fait.

I know you've been to so many hearings and conferences and have gone through all the reports, but it's really important that you came here today to speak to the committee, and I'm very glad you did.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez vraiment pris ->

Date index: 2023-04-05
w