Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avez sans doute touché beaucoup " (Frans → Engels) :

Le paiement initial a été de 4 $, et vous avez probablement touché 2 ou 3 $ de plus, mais, au total, vous avez sans doute touché beaucoup moins que 9 $.

Your initial payment was $4 and you probably got another couple of bucks, but it would have been significantly less than the $9.


Vous avez sans doute entendu beaucoup de personnes parler de ce type de technologie et de son importance pour l'industrie. Ce projet a été approuvé alors que la Municipalité régionale d'Halifax étudiait l'initiative pour l'industrie du homard du Fonds d'adaptation des collectivités.

This project was approved during the CAF Lobster Initiative phase in the Halifax regional municipalities, so it was not eligible for CAF.


Dans un récent sondage Ekos, dont vous avez sans doute déjà beaucoup entendu parler, 55 p. 100 des Canadiens estimaient que le réinvestissement social devait constituer la première priorité du budget fédéral.

In a recent Ekos poll that I'm sure you've probably heard of many times, 55% of Canadians rank social reinvestment as their number one priority for the federal budget.


Il ne fait aucun doute dans mon esprit que nous devons absolument reconnaître ce problème et y apporter une solution, car il touche beaucoup de gens.

There is no doubt in my mind that there is a substantial need to recognize and address that problem, which is a large. Many people find themselves in that position.


À cet égard, vous avez sans doute raison, il faudra que les ministres, au sein du Conseil des transports, veuillent bien examiner attentivement telle ou telle disposition qui ne paraît pas indispensable et complique beaucoup la vie des passagers européens.

In this respect, you are certainly right, the ministers in the Transport Council need to look closely at any measure that does not appear to be essential and makes life very difficult for European passengers.


Comme vous l’avez dit, beaucoup de choses se sont produites depuis que j’ai posé cette question et je voudrais juste exprimer ma gratitude à la Commission pour avoir été aussi compréhensive et aussi conciliante envers la Suède et les pays baltes, qui ont été durement touchés de la manière décrite.

As you said, a lot has happened since I put that question, and I just want to express my gratitude to the Commission for showing such great understanding and for having been so accommodating towards both Sweden and the Baltic countries, which have been hit hard in the way described.


Monsieur Antonione, je ne doute pas de la sincérité de vos intentions, mais certaines expressions que vous avez utilisées - je dirais presque qui vous ont échappé - me préoccupent beaucoup.

Mr Antonione, I do not doubt the sincerity of your intentions but some of the expressions you used – I might almost way which slipped out – concerned me greatly.


Soyez persuadée que votre message nous a beaucoup touchés et que chacun, à la place où il est, s'efforcera de mettre en œuvre les souhaits que vous avez formulés aujourd'hui.

You can be sure that we were very moved by your message and that each of us, for our own part, will try to make the wishes you have expressed today a reality.


Il a beaucoup été question de football ce soir, mais vous avez parlé du sport et c'est un dossier qui touche le sport en particulier.

There has been a lot of talk about football here today, but you mentioned sport and this is specifically a sports remit.


Le dernier point touche à la francophonie de demain, et je vais emprunter les paroles que vous avez sans doute entendu prononcer par le commissaire aux langues officielles : la communauté d'accueil francophone en Ontario, comme partout au Canada, travaille à recruter, à retenir et à intégrer les immigrants francophones dans les communautés.

The last point concerns the francophonie of tomorrow, and here I am going to repeat the remarks that you no doubt heard the Commissioner of Official Languages make: the francophone host community in Ontario, and across Canada, is working to recruit, retain and integrate francophone immigrants in the communities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez sans doute touché beaucoup ->

Date index: 2022-07-26
w