Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avez rappelé qu’elle » (Français → Anglais) :

Cela étant dit, monsieur Aragona, je veux tout simplement vous dire que, connaissant un tout petit peu l'OSCE pour l'avoir enseigné à mes étudiants à l'université, je trouve que c'est une des organisations les plus intéressantes qui existent, sans qu'elle ne soit véritablement une organisation, comme vous l'avez rappelé hier, parce qu'elle n'est pas fondée sur un traité et n'est pas censée être permanente.

That having been said, Mr. Aragona, I would simply like to tell you that, being a bit familiar with the OSCE after having taught it to my students at university, I find that it is one of the most interesting organizations that exist today, although it is not, strictly speaking, an organization, as you reminded us yesterday, because it is not founded on a treaty and is not supposed to be permanent.


Comme vous l’avez rappelé, le stress test, l’année dernière, était clairement insuffisant et la Commission l’a elle-même dit à de nombreuses occasions à la nouvelle autorité de supervision, l’EBA, qui coordonne le test en coopération avec les superviseurs nationaux.

As you said, last year’s stress test was clearly insufficient, and the Commission itself has said this on numerous occasions to the new supervisory authority, the European Banking Authority (EBA), which coordinates the test in cooperation with national supervisory bodies.


Monsieur le Président, vous avez rappelé la ministre à l’ordre parce qu’elle risquait d'induire la Chambre en erreur.

Mr. Speaker, you have admonished the minister for potentially misleading the House.


Vous avez mentionné tout ce que votre mère a dû endurer au pensionnat du fait qu'elle parlait sa propre langue autochtone et vous nous avez rappelé que les jeunes pensionnaires étaient battus lorsqu'ils parlaient leur propre langue autochtone, un élément fondamental de l'identité de chacun.

You referred to the plight that your mother endured in the residential school because she spoke her own Aboriginal language, and the fact that all residential school children were beaten if they spoke their own Aboriginal language, which is fundamental to one's identity.


Premièrement, vous avez rappelé les diverses cérémonies du 11 novembre et, évidemment, comme celles qui ont lieu ici dans la région de la capitale nationale, elles sont en fait organisées par la Légion royale canadienne. C'est sa manifestation à elle.

First of all, you made note of the various ceremonies around November 11, and of course, like the ones here in the national capital region, it's actually organized by the Royal Canadian Legion.


Enfin, nous avons maintenant un outil – et vous l’avez souligné – l’Agence des droits fondamentaux, dont M la ministre a rappelé qu’elle ferait l’objet d’une clause de révision quant à son champ d’application à la fin de l’année prochaine.

Lastly, as you emphasised, we now have a tool – the Agency for Fundamental Rights – the scope of which will be the subject of a review clause at the end of next year, as the Minister pointed out.


Venons-en à la stratégie de Lisbonne. Vous avez rappelé qu’elle concernait trois domaines, à savoir écologique, social et économique.

Turning to the Lisbon strategy, you noted that it related to three areas, namely environmental, social and economic issues.


Vous avez rappelé qu'elle était le symbole de l'unité européenne et vous avez bien voulu évoquer le soutien que l'Union européenne avait pu vous apporter et souhaite continuer à vous apporter.

You reminded us that it is the symbol of European unity, and you also mentioned the support that the European Union has been able to give you and hopes to continue to give you.


Ces pistes de réforme sont d'autant plus intéressantes qu'elles peuvent être introduites - vous l'avez rappelé - à traité constant.

These options for reform are all the more interesting since they can be made – as you have said – without altering the current Treaty.


Je crois que la commission a bien saisi les problèmes de cette industrie et, comme se le rappellent ceux d'entre vous qui y avez participé, qu'elle nous a aidé énormément au cours de notre étude sur les fusions l'automne dernier.

I believe the commission has a good feel for the problems in the airline industry and, as those of you who participated will recall, was most helpful to us when we did our study of the air mergers last fall.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez rappelé qu’elle ->

Date index: 2025-01-09
w