Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avez parlé existaient déjà auparavant " (Frans → Engels) :

La Commission estime en outre que les différences dans les infrastructures qui existent entre les deux aéroports ne changent rien à sa conclusion selon laquelle l'aéroport de Zweibrücken fait double emploi avec les infrastructures aéroportuaires qui existaient déjà auparavant à Sarrebruck.

The Commission further finds that the differences in infrastructure that do exist between the two airports do not undermine its finding that Zweibrücken Airport duplicates airport infrastructure that already existed before in Saarbrücken.


Vous m’avez déjà invitée pour en parler auparavant.

You have invited me to discuss it before.


J’ignore si vous avez déjà participé à l’heure des questions auparavant, mais vous n’êtes autorisée qu’à poser une question complémentaire liée à la question principale.

I am not sure whether or not you have participated in Question Time before, but you are allowed a supplementary question that relates to the main question.


Plusieurs États membres comptent sur des mesures de protection des victimes qui existaient déjà auparavant (CZ, DE, ES, LT, NL, SE, SK).

A number of Member States rely on pre-existing victim protection measures (CZ, DE, ES, LT, NL, SE, SK).


Plusieurs États membres comptent sur des mesures de protection des victimes qui existaient déjà auparavant (CZ, DE, ES, LT, NL, SE, SK).

A number of Member States rely on pre-existing victim protection measures (CZ, DE, ES, LT, NL, SE, SK).


Un assez grand nombre de masters soutenus par le programme se fondent sur des cursus qui existaient déjà auparavant, mais qui ont été modifiés pour s'adapter au cadre d’Erasmus Mundus.

Quite a large number of Erasmus Mundus Masters Courses supported through the programme were pre-existing courses that have been modified to fit into the Erasmus Mundus framework.


Un assez grand nombre de masters soutenus par le programme se fondent sur des cursus qui existaient déjà auparavant, mais qui ont été modifiés pour s'adapter au cadre d’Erasmus Mundus.

Quite a large number of Erasmus Mundus Masters Courses supported through the programme were pre-existing courses that have been modified to fit into the Erasmus Mundus framework.


Soyons honnêtes : des normes existaient déjà auparavant.

Let us be honest: there were standards before that time too.


Comme vous l’avez vous-même admis, les signes précurseurs existaient déjà avant mai 2003: il fallait les voir et nous pensons que l’on peut nous pardonner d’avoir cru que la Commission y parviendrait, surtout après les événements qui ont marqué la fin du mandat de la Commission Santer.

As you, yourself, admitted, the initial signs were there before May 2003: it was a question of seeing them, and we feel that this is something we can be forgiven for expecting of the Commission, particularly after the events which marked the term of office of the Santer Commission.


Ce qui m’a frappée - et c'est aussi ce que j’ai répondu aujourd'hui à l’intention de l’industrie - c’est que lorsque vous avez rencontré l’industrie la première fois, vous n’aviez relevé aucun problème en ce qui concerne les substances à fonctions physiologiques, et, au terme de cette longue affaire, l’industrie m’a déclaré qu’elle comprenait qu’elle pouvait les conserver dans les pays où elles existaient déjà, mais que ce serait bien comme geste de les inclure dans le futur.

What occurred to me, and I have said the same to the industry today, is that when you visited the industry the first time round, you had no problem with this aspect, and at the end of the saga the members of the industry told me that they understood that they were allowed to maintain it in those countries where it is now, but that they were also very keen for us to go that extra mile.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez parlé existaient déjà auparavant ->

Date index: 2024-10-28
w