Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avez mentionnés vous ou vos collègues avez " (Frans → Engels) :

Monsieur Tremblay, étant donné les facteurs de charge que vous avez mentionnés, vous ou vos collègues avez-vous pressenti WestJet, Canada 3000, Royal ou Air Transat?

Mr. Tremblay, given the load factors you've mentioned, have you or your colleagues contacted WestJet, Canada 3000, Royal, or Air Transat?


Je veux ajouter une chose concernant son argument et je pense que vous en avez parlé après mon intervention sur la question lundi, monsieur le Président, quand vous avez mentionné la pratique normale, qui consiste pour vous à attendre qu’un rapport soit remis par le comité avant de prendre une décision sur une motion de ce type.

I want to make one additional point about the argument he made, and I think you raised it after I had made my argument on Monday, Mr. Speaker, about the normal practice of waiting for a report to come from committee before you make a ruling on a motion of this kind.


Est-ce que vous nous avez entendus vous et vos collègues libéraux?

Have you and your colleagues in the Liberal Party of Canada listened to and heard our voices?


Vous est-il arrivé, dans ces 10 années de débat, à vous et vos collègues de n’avoir simplement pas réussi à convaincre suffisamment de personnes, et c’est pourquoi vous et vos collègues avez dû recourir à la manipulation éhontée à laquelle j’ai fait référence plus tôt pour faire passer le Traité?

Has it occurred to you that, in the 10 years of debates, you and your colleagues have simply failed to convince enough people, and that is why you and your colleagues have had to resort to the blatant manipulation to which I referred earlier to get the Treaty through?


M. Yvan Berthelot: Si vous me permettez une petite conclusion, je dirai, monsieur Proulx, que je vous remercie de votre accueil, de votre écoute et de votre ouverture, comme vous venez de le mentionner et comme vos collègues ministres du gouvernement fédéral l'ont démontré, à considérer le projet de l'autoroute 35 comme une priorité en matière de développement économique.

Mr. Yvan Berthelot: If you'll allow me a brief conclusion, Mr. Proulx, I thank you for your welcome, for listening to us and for your openness, as you just mentioned and as your colleagues, the federal government ministers, have shown, to considering the Highway 35 project as an economic development priority.


Monsieur le Président, vous avez parlé d’une défense réaliste et intelligente des prérogatives de ce Parlement, vous avez mentionné le rapport Lamfalussy, vous avez également décidé hier de ne pas vous rendre à la Cour de justice et d’agir avec perspective dans un domaine vital pour les citoyens.

Mr President, you spoke of a realistic and intelligent defence of the prerogatives of this House; you mentioned the Lamfalussy report; also, yesterday you decided not to attend the Court of Justice and to adopt a long-sighted approach on a matter vital to Europe’s citizens.


Monsieur le Premier ministre, au cours de ces six derniers mois, avec vos collègues du gouvernement fédéral et des gouvernements fédérés, vous avez fait office de lieutenant-général de l’Europe.

Mr Verhofstadt, over the past six months, you, together with your colleagues in the federal government and the federal state governments, have been Europe’s Lieutenant-General.


Vous avez soulevé plusieurs points, tel que la dernière résolution du Conseil de sécurité mais à aucun moment vous n'avez mentionné le plan de paix des Nations unies, ni le référendum et, par ailleurs, vous avez largement évoqué certains aspects pour en oublier d'autres tel que la situation de violation des droits de l'homme dans les territoires occupés du Sahara occidental.

You talked about many things: for example, the latest Security Council resolution, but at no time did you refer to the United Nations peace plan. Neither did you refer to the referendum and, also, you have insisted too much on some aspects, whilst forgetting others, for example the violation of human rights in the occupied territories of the Western Sahara.


Vous savez très bien, Madame, que vous-même, M. Westendorp et quelques autres de vos collègues avez eu l’occasion de procéder à un échange de vues avant le début du Conseil informel "commerce extérieur", et nous veillerons naturellement à poursuivre cette tradition.

Mrs Mann, you know very well that you and Mr Westendorp, as well as a few other MEPs, have had the opportunity to exchange ideas with us immediately prior to the start of the informal External Trade Council, so we will naturally carry on with this tradition.


Le sénateur Fraser : Pourriez-vous nous donner plus de détails sur vos opinions, et j'imagine qu'il y aura plusieurs questions sur les divers aspects que vous avez mentionnés, mais commençons par les modifications proposées relativement à la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents?

Senator Fraser: Could you give us a little more detail on your views, and I expect there will be several questions on the various aspects, but start with the Youth Criminal Justice Act amendments?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez mentionnés vous ou vos collègues avez ->

Date index: 2021-06-15
w