Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avez formulée madame " (Frans → Engels) :

Mme Carole Moody: .en ce qui concerne Mme Venne, je suis vraiment déçue de la réponse que vous avez formulée madame Hébert.

Ms. Carole Moody: —for Mrs. Venne, I'm really disappointed at the response you offered Madame Hébert.


Madame la présidente, j'apprécie et je respecte les observations préliminaires que vous avez formulées — quand vous avez dit qu'il s'agit non pas de rouvrir le débat entier, mais plutôt de se limiter à l'affaire Powley.

Madam Chairman, I appreciate and respect your preliminary comments, about this process not being a reopening of the entire debate but confined to the Powley case.


Madame Barrados, compte tenu des critiques que vous avez formulées, avez-vous tenté d'évaluer les économies réellement imputables au travail du conseil?

Ms. Barrados, considering the critical observations you have made, did you attempt to estimate the real savings which are attributable to the work of the Board?


Le sénateur Wells : Merci, madame Métivier, de votre exposé et des réponses que vous avez formulées jusqu'à présent.

Senator Wells: Thank you, Ms. Métivier, for your presentation and your answers so far.


Cette question des dépenses opérationnelles remonte en fait à plus d'une décennie, et je ne veux pas porter atteinte, en toute honnêteté, madame Fraser, aux recommandations que vous avez formulées, aux préoccupations que vous avez soulevées, parce que nous devons apprendre de celles-ci.

This goes back actually for over a decade, the concern about the operational expenses, and I don't want to take away, quite honestly, Madam Fraser, any of the recommendations that you have, any of the concerns that you have, because those are the things that we need to learn from.


- (EL) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, merci de votre réponse, même si je constate que vous l’avez formulée en termes beaucoup plus généraux lors de la réponse au Parlement européen que dans le cadre de la conclusion préliminaire publiée le 12 avril.

(EL) Madam President, Commissioner, thank you for the reply, although I note that you couched it in much more general terms in replying to the European Parliament than in the preliminary conclusion released on 12 April.


Des opinions relativement proches de celles que vous avez formulées dans votre motion de procédure ont été exprimées, Madame Berès; un grand nombre de points de vue ont été exprimés lors de cette Conférence, et un grand nombre de positions de la part des différents chefs de groupe.

Views not far removed from those you raised in your point of order, Mrs Berès, were expressed; there was a plurality of views at that Conference, and a plurality of positions as regards the different group leaders.


Les observations que vous, Madame la Députée, avez formulées, ne me surprennent pas.

The observations which you, Mrs Maes, have made in person come as no surprise to me.


Évidemment, nous reconnaissons les efforts consentis par la Commission européenne et je voudrais vous remercier, Madame la Commissaire, pour tous les messages positifs que vous nous avez apportés aujourd’hui concernant la promotion de mesures et de programmes comprenant des objectifs spécifiques et, plus important encore, pour le fait que les résultats seront évalués et que vous tiendrez compte des propositions formulées dans le rapport de ...[+++]

Of course, we recognise the efforts being made by the European Commission and I should like to thank you, Commissioner, for all the positive messages you have given us today about the promotion of measures and programmes with specific targets and, most importantly, for the fact that there will be an evaluation of the results and you will take account of the proposals formulated in Mrs Jöns' report in the recommendation which you ar ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez formulée madame ->

Date index: 2024-05-09
w