Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avez faite devrait être interprétée différemment parce " (Frans → Engels) :

Il m'est difficile de comprendre que cette déclaration que vous avez faite devrait être interprétée différemment parce qu'elle est prise dans un contexte différent.

It is difficult for me to understand that this comment you made should be interpreted differently because it's being taken in a different context.


Et cela essentiellement parce que l'argent qui est accordé à quelqu'un qui a un faible revenu devrait en fait être traité différemment de l'argent que reçoit quelqu'un qui a un revenu élevé.

The reason is essentially the view that money that is given to somebody with a low level of income should in fact be treated differently than money that has come in to somebody with a high level of income.


Je ne peux pas vous laisser vous en tirer aussi facilement, parce que le contexte dans lequel vous avez fait cette déclaration, c'était que c'était pour une utilisation à des fins personnelles, et que cela ne devrait pas être un problème, si vous avez acheté légalement le produit et que ce n'était pas à des fins commerciales, de simplement passer d'un support à une autr ...[+++]

I can't let you off the hook quite that easily, because the context in which you made this statement was that it was for personal use, and it should not be a problem, if you legally bought it and it was not for commercial purposes, to simply transfer it from one device to another for your viewing or listening pleasure.


Les obligations au niveau de la formation sont extrêmement importantes et j’espère que les États membres prendront cela très au sérieux. Tant le fait de donner que d’assister à des formations devrait être obligatoire, tout comme l’intégration des effectifs nouveaux et temporaires – parce qu’il me semble que le sentiment général est que, si vous avez donné une ...[+++]

The training obligations are extremely important, and I hope Member States will take this seriously: both the giving and receiving of training should be mandatory, as should induction for all new and temporary staff – because I think there is a feeling that if you train people once you never have to look at that issue again.


J'aimerais maintenant aborder quelques aspects particuliers de cette mesure législative, parce que, monsieur Champagne, vous avez fait allusion à une anomalie du projet de loi qui traite différemment les infractions commises avec une arme à feu chargée ou non. Aucun parti n'a pu me donner une explication rationnelle de cette particularité, et ce n'est pas la seule anomalie de ce projet de loi.

I also want to get down to the particulars of the legislation, because, Mr. Champagne, you have mentioned the anomaly, I think, of the bill having sections in it that treat the firearm used, whether it's loaded or not, as having a different.I cannot get a rational explanation for that from any party, but that's not the only thing that's anomalous in this legislation.


Vous avez peut-être un problème de commercialisation, mais vous n'avez pas de problème parce que vous avez dit qu'idéalement, le troupeau devrait compter quatre millions d'individus et que cela ne vous fait rien s'il est un peu réduit, car c'est toujours bien au-dessus de ce que vous considérez comme la taille idéale du troupeau.

You have a market problem perhaps, but you don't have a problem because you've said the ideal size of the herd was supposed to be four million, and we're quite happy if it's actually reduced a bit because it's still way above what we think the optimum level of the herd size is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez faite devrait être interprétée différemment parce ->

Date index: 2025-06-14
w