Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avez décrits soient » (Français → Anglais) :

Le CCT ne permet pas que des membres de votre syndicat soient placés dans une situation dangereuse comme celle que vous avez décrite, monsieur Moran, où une personne armée et dangereuse roulait vers la frontière.

The CLC does not permit members of your union to be placed in harm's way in the sense that you described, Mr. Moran, whereby an armed and dangerous person was heading down a road leading to the border.


C'est justement dans ce contexte-là que l'agence a organisé durant l'été des séances d'information à l'intention de ses vétérinaires pour s'assurer que les interventions au niveau de la ferme soient faites de façon plus humaine et que les histoires d'horreur que vous avez décrites ne se reproduisent pas.

It is precisely in that context that the Agency organized these information sessions during the summer for veterinarians to ensure that farm interventions are done in a more humane way and that the horror stories you've described do not reoccur.


Les structures de dépenses doivent être organisées de façon à ce que les objectifs que vous avez décrits soient atteints.

But the expenditure structures must then be organised in such a way that the aims you described can be achieved.


Ensuite, concernant la question de la supervision (la feuille de route que vous avez décrite), je ne pense pas que nos opinions divergent sur les mesures, mais j'aurais souhaité - et je l'ai dit très clairement au comité de niveau 3 lors de la réunion conjointe organisée en novembre - que ces mesures soient également les éléments d'une proposition de mesures législatives de la Commission. La Commission a le droit d'initiative, elle peut présenter des propositions et nous aurions été en mesure d'agir rapidement et ...[+++]

Then, on the issue of the supervision – the road map you have described – I do not think we disagree on the measures, but I would have expected – and I said this very clearly in the level three committee at the annual joint meeting held in November – that these measures should also have been the elements of a clear proposal for legislative measures from the Commission. The Commission has the right of initiative, they can put proposals on the table, and we would have been able to act swiftly and consistently if we had had a concrete pr ...[+++]


M. Peter MacKay: Monsieur Kinsella, juste pour que les choses soient claires, vous avez affirmé qu'il s'agissait là de contrats accordés à Earnscliffe et Anderson que vous avez décrits comme ayant été attribués par l'intermédiaire de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada contrairement aux directives approuvées par le Cabinet .et non pas attribués par l'intermédiaire des marchés appropriés, pour utiliser vos paroles.

Mr. Peter MacKay: Mr. Kinsella, this is just so we're clear. You stated these were contracts awarded to Earnscliffe and Anderson that you describe as having been conducted through Public Works and Government Services Canada contrary to cabinet.and not conducted through the proper procurements, to use your words.


Je me tourne vers le Conseil, la Commission et le Parlement: si nous croyons à la démocratie - et en particulier à ce processus que vous avez, Monsieur le Président, décrit comme étant le plus important depuis la fondation de l’Union -, je vous conjure de faire tout votre possible pour assurer un processus libre et équitable, pour garantir que les ressources sont utilisées afin d’informer réellement les citoyens, notamment en distribuant des copies de la Constitution à tous les électeurs, et en veillant à ce que tous les aspects du débat ...[+++]

I turn to the Council, Commission and Parliament: if we believe in democracy – especially in this process that you, Mr President, called the most important since the founding of the Union – I entreat you to do whatever you can to ensure a fair and free process, to ensure that resources are used to truly inform people, especially by distributing copies of the Constitution to all the electorate, and by ensuring that all sides of the debate are thoroughly aired.


Je me tourne vers le Conseil, la Commission et le Parlement: si nous croyons à la démocratie - et en particulier à ce processus que vous avez, Monsieur le Président, décrit comme étant le plus important depuis la fondation de l’Union -, je vous conjure de faire tout votre possible pour assurer un processus libre et équitable, pour garantir que les ressources sont utilisées afin d’informer réellement les citoyens, notamment en distribuant des copies de la Constitution à tous les électeurs, et en veillant à ce que tous les aspects du débat ...[+++]

I turn to the Council, Commission and Parliament: if we believe in democracy – especially in this process that you, Mr President, called the most important since the founding of the Union – I entreat you to do whatever you can to ensure a fair and free process, to ensure that resources are used to truly inform people, especially by distributing copies of the Constitution to all the electorate, and by ensuring that all sides of the debate are thoroughly aired.


Je voudrais demander si c'est exact et si les 15 membres peuvent y consentir, avant que les conditions que vous avez décrites ne soient satisfaites.

I should like to ask whether this really is true, and whether all 15 of our Member States can shake hands on it before all the conditions which you have described are fulfilled.


Ils ne font pas de lobbying et ne votent pas, et il est donc important que nous nous exprimions à leur place et que des mesures telles que celles que vous avez décrites soient envisagées comme il se doit, si nous voulons prévenir la commission de crimes contre des enfants.

They do not lobby or vote, so it is important that we speak for them and that measures such as you have described are entertained fully if we are to prevent the commission of offences against children.


M. Keith: Permettez-moi d'ajouter que, dans la situation que vous avez décrite, l'analyse est absolument logique, mais il est fort peu probable que nous arrivions à ce résultat à la Chambre des lords car, comme l'a dit lord Williams, si le membre de cette Chambre accepte les conseils, quels qu'ils soient, j'en suis alors au courant et il dispose d'un moyen complet de défense.

Mr. Keith: May I just add that, in the situation you have described, the analysis is impeccably logical, but we are not likely to get to that end position in the House of Lords because, as Lord Williams has said, if the member comes and takes the advice, whatever the advice is, I then know about it and that member has a complete defence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez décrits soient ->

Date index: 2020-12-13
w