Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous avez aussi expliqué comment les choses évoluaient.

Vertaling van "avez aussi expliqué " (Frans → Engels) :

Vous avez aussi expliqué qu'il faut des conférences de presse et des assemblées publiques.

You also explained the need for press conferences and public meetings.


Vous avez aussi expliqué que vous deviez avoir la capacité de déployer les militaires, n'est-ce pas?

You qualified it by saying that you needed to have the capability to deploy. Is that correct?


Vous avez aussi expliqué que vous deviez avoir la capacité de déployer les militaires, n’est-ce pas?

You qualified it by saying that you needed to have the capability to deploy. Is that correct?


Vous avez aussi expliqué comment les choses évoluaient.

You also explained how things are changing.


Très brièvement, vous avez aussi expliqué pourquoi ces particuliers et ces organismes ne devraient pas être considérés comme des criminels.

Very briefly, you also mentioned why we should not be criminalized for this.


Dans votre discours, vous avez cependant aussi évoqué une Europe forte et je dois dire que je ne vois pas clairement où commence votre «européanisme» ni quelles en sont les limites parce que je ne peux pas m’expliquer autrement pourquoi votre gouvernement a commencé sa Présidence par la présentation d’une entité territoriale inexistante, au lieu de présenter, en tant que pays qui préside, une nouvelle vision de l’Europe.

Your speech also included a call for a strong Europe, however, and I must say that it is not entirely clear to me where your European-ness begins and what its limits are, because I cannot otherwise explain why your government has begun its Presidency with the presentation of a non-existent territorial unit, instead of presenting, as the presiding country, a new vision of Europe.


J’ajoute que notre Agence des droits fondamentaux doit nous livrer sur cette situation des Roms deux rapports qui, je l’espère, nous permettront aussi de proposer et de promouvoir ce que vous avez très bien expliqué devant nous, tout à l’heure.

I would add that our Fundamental Rights Agency is to give us two reports on the situation of the Roma that I hope will allow us to propose and promote what you have just explained to us so well.


Enfin, puisque nous sommes si avancés en matière de transparence, ne serait-ce pas aussi une bonne idée d’adresser des excuses aux héros Dorte Schmidt-Brown, Hans-Martin Tillack, Marta Andreasen et tous ceux qui ont été vilipendés au fil des ans et expliquent pourtant que vous, M. Kallas, avez pu engranger un tel succès avec vos réformes?

Finally, now that we have progressed so far with transparency, would it not also be a good idea to send an apology to the heroes Dorte Schmidt-Brown, Hans-Martin Tillack, Marta Andreasen and all those who have been badmouthed over the years, but who were the reason that you, Mr Kallas, have been able to achieve such success with your reforms?


Je viens de lire dans une dépêche de Reuters - je ne sais pas si c’est vrai ou non, vous pourrez nous l’expliquer - qu’après votre réunion à Helsinki avec M. Vanhanen, que l’on pourrait qualifier de réunion de consolidation d’esprit d’équipe, vous avez déclaré lors d’une conférence de presse que nous pourrions aussi nous élargir sur la base du traité de Nice.

I now read in a report from Reuters – I have no idea as to whether it is true or false; you can explain that to us – that you, after the meeting with Mr Vanhanen, what one might call the teambuilding in Helsinki, told a press conference that we could also enlarge on the basis of the Treaty of Nice.


Je voudrais savoir pourquoi vous ne me l’avez pas fournie et pourquoi vous ne m’avez pas laissé l’occasion d’expliquer que même si je suis d’accord avec M. Duhamel pour dire que le bâtiment est aussi sûr que ce que l’on peut raisonnablement exiger, il est toujours aussi stupide et coûteux de se réunir ici. Voilà pourquoi j’ai voté en faveur de la suspension de la session.

I would like to know why you have not given it to me and given me the opportunity of explaining that while I agree with Mr Duhamel that the building is as safe as is reasonable, it is as stupid and expensive as always to meet here. That is why I voted in favour of suspending the session.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez aussi expliqué ->

Date index: 2023-06-12
w