Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avez assurément donné " (Frans → Engels) :

Nous avons appris beaucoup de choses aujourd'hui, et vous nous avez assurément donné beaucoup d'informations.

We've heard a lot today and it's a lot of information and you certainly added to it.


M. Lorne Nystrom: Vous l'avez peut-être déjà dit plus tôt—je me suis absenté pendant un instant—mais pour ce qui est des 47 succursales, avez-vous donné l'assurance aux habitants de la province qu'elles resteront ouvertes?

Mr. Lorne Nystrom: Maybe you mentioned this before—I had to be out for a few minutes—but in terms of those 47 branches, are you assuring the people of this province that they will remain open, those actual branches?


Si une loi est adoptée par d'autres ministères du gouvernement et que cette loi a un impact sur les enfants, étant donné que vous siégez au cabinet, vous avez assurément l'autorité implicite d'évaluer cette proposition législative.

If legislation is introduced by other departments of the government that affects children, when you sit around the cabinet table, surely you have the implicit authority to assess that proposed legislation.


Bien entendu, vous n'avez pas donné de chiffres sur les montants qui ont été investis afin d'assurer le traitement efficace des demandes.

Of course, I haven't heard any figures with regard to what you're actually investing in to ensure that these requests are dealt with in an efficient manner.


Enfin, étant donné que le règlement de Dublin n’a pas vocation à assurer un partage équitable des responsabilités en matière d’examen des demandes de protection internationale, il me semble fondamental que d’autres instruments soient élaborés afin de renforcer la solidarité – et, Monsieur le Commissaire Barrot, vous l’avez rappelé – avec les États membres situés aux frontières extérieures de l’Union.

Finally, as the Dublin Regulation is not aimed at ensuring a fair distribution of responsibilities as regards the examination of requests for international protection, it seems essential, in my view, for other instruments to be created in order to strengthen solidarity, as you said, Commissioner Barrot, with the Member States located at the Union’s external borders.


Nous attendons de vous – et vous nous avez donné des assurances sur ce point, Monsieur le Commissaire – une défense acharnée des intérêts économiques du constructeur européen.

We expect you – and you have given us assurances in this respect, Commissioner – to defence vigorously the European manufacturer’s economic interests.


Nous attendons de vous – et vous nous avez donné des assurances sur ce point, Monsieur le Commissaire – une défense acharnée des intérêts économiques du constructeur européen.

We expect you – and you have given us assurances in this respect, Commissioner – to defence vigorously the European manufacturer’s economic interests.


Troisièmement, en ce qui a trait aux autres groupes qui sont consultés, vous n'avez pas donné de précision. Puisque nous voulons assurer l'égalité des sexes au sein de la cour, consulte-t-on des groupes nationaux représentant des femmes et, dans l'affirmative, dans quelle mesure a-t-on tenu compte de leurs avis avant de nommer des femmes à la Cour suprême?

Third, with regard to other groups consulted, you didn't specify any, but let me ask, as we look to try to achieve some type of gender balance on the court, were there national groups representing women consulted, and if so, to what degree did that consultation play on the ultimate appointment of some of the appointments we have had of women?


Madame Maij-Weggen, vous avez rappelé - mais je l'avais fait moi-même - qu'en effet, la Commission avait pris sa décision avec quelques jours de délai supplémentaire, dont nous avons eu très objectivement besoin et, comme vous l'imaginez, j'ai participé à tous ces débats au sein du collège pour évaluer les conséquences de ce nouveau système, de ce nouveau dispositif, dans l'organisation interne de la Commission, mais je vous ai donné l'assurance, très franchement, que ces quelques jours de délai dont nous avons eu ...[+++]

Mrs Maij-Weggen, you reminded us, although I had already done so, that the Commission arrived at its decision after several days extra delay, which we really needed. As you can imagine, I took part in all these debates within the College to assess the implications of this new system, this new instrument for the internal organisation of the Commission. However, I have assured you, very candidly, that these extra days we required in no way prevented the system from coming into operation on 3 December.


- (ES) Monsieur le Commissaire, dans votre intervention, vous nous avez donné votre point de vue sur la situation mais je vous assure que le secteur ne le partage pas.

– (ES) Commissioner, in your speech you told us how you viewed the situation, but I can assure you that the industry does not see it in the same way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez assurément donné ->

Date index: 2024-06-26
w