Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avenir où nous pourrons nous parler régulièrement " (Frans → Engels) :

Ils se pencheront sur la relation entre la Réserve et la Force régulière, leur avenir et certaines questions dont nous avons entendu parler au cours des dernières semaines.

They will take a look at the relationship between the reserves and the regular force, the future and some of the issues we have been hearing over the last few weeks.


Si ce programme peut prendre de l'expansion, nous pourrons envisager un avenir où nous pourrons nous parler régulièrement et partager nos réussites, nos informations, nos programmes, et toutes ces bonnes choses qui se font quand on fait du réseautage.

If that program can grow, we may look at a future in which we can talk on a regular basis and share successes, information, programs, and all the good things that happen when we network.


Ce n’est qu’alors que nous pourrons parler avec la conscience tranquille des nouveaux droits de l’homme et libertés de la troisième génération, comme on les appelle, pour le présent mais aussi pour l’avenir.

Only then will we be able to speak with a clear conscience about new, third generation human rights and freedoms, as they are called, for the present and for the future, too.


Les personnes qui savent parler d’autres langues ont un avantage, et quand tout le monde aura compris et accepté cela, nous pourrons espérer un avenir meilleur.

People who can speak additional languages have an advantage, and when everyone understands that and accepts it, we will be able to look forward to a better future.


Vous ne pouvez parler de collaboration avec le général Bashir d’une part et espérer d’autre part que nous pourrons le convaincre dans l’avenir.

You cannot talk of working with General Bashir and hoping that in the future we can persuade him.


Si, à l'avenir, les tribunaux de première instance de l'Union européenne s'expriment en matière de droit de la concurrence, je pense que nous ne pourrons plus parler d'une politique de la concurrence uniforme en Europe et encore moins dans le contexte de l'élargissement de l'Union européenne.

If national courts in the European Union are allowed to return judgments under competition law in the future, we shall no longer, I think, be able to talk of a uniform competition policy in Europe, especially now that the European Union is preparing for enlargement.


Après des efforts étalés sur six ou sept ans au Mozambique—et nous pourrons peut-être en parler au cours de la période des questions—, ce pays, qui est parmi les plus pauvres au monde, considère maintenant les TIC comme des outils essentiels à son avenir.

After six or seven years of working on the process in Mozambique—perhaps we can talk about how that worked during questions—this country, that is among the poorest countries in the world, has come to see ICTs as central to its future.


Puisque j'en suis à parler de chiffres : d'après les estimations, on dénombre uniquement pour l'Union européenne - les pays tiers n'entrent pas en ligne de compte dans le calcul - 500 000 accidents par an, que nous pourrons régler beaucoup plus facilement à l'avenir.

And while I am on the subject of figures, we are talking about approximately 500 000 accidents a year in the European Union alone – not counting third countries – where we will be able to settle claims much more easily in the future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avenir où nous pourrons nous parler régulièrement ->

Date index: 2021-06-16
w