Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avec nous bien que nous ayons tenté " (Frans → Engels) :

Les Nisga'as n'ont jamais négocié avec nous, bien que nous ayons tenté de le faire à de nombreuses reprises selon notre ayookw.

The Nisga'a have never participated with us, although we've tried many times with our ayookw.


Dans bien des cas, les problèmes que nous devons éliminer sont déjà anciens, mais ont résisté jusqu'ici à toute tentative de solution.

The problems to be tackled are in many cases old ones that have resisted earlier attempts to solve them.


S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».

In the case of sales contracts in which you have not offered to collect the goods in the event of withdrawal insert the following: ‘We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest’.


S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».

In the case of sales contracts in which you have not offered to collect the goods in the event of withdrawal insert the following: ‘We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest’.


Comme le rapport de Larosière le souligne, «nous avons deux possibilités: la première, le chacun pour soi; ou la seconde, une coopération européenne renforcée, pragmatique, raisonnable pour le bien de tous et pour une économie mondiale ouverte.

As the de Larosière Report indicates, ‘[i]n essence, we have two alternatives: the first “chacun pour soi” beggar-thy-neighbour solutions; or the second – enhanced, pragmatic, sensible European cooperation for the benefit of all to preserve an open world economy.


Bien que nous ayons des avis divergents sur la mise en œuvre du protocole de Kyoto, nous estimons que des initiatives conjointes sont possibles dans le domaine de la recherche.

Although we have different views on the implementation of the Kyoto Protocol, we believe there is scope for joint initiatives in the research field.


Bien que nous sachions toutes ces choses depuis fort longtemps—je parle ici des enseignants, des professionnels, des parents, de nous tous—notre planification sociale pour les enfants et les familles a toujours été morcelée parce que nous n'avions pas, dans notre province ou dans notre pays, de vision unifiée de la valeur de nos enfants et des droits qu'ils devraient avoir, bien que nous ayons ratifié la Convention canadienne sur les droits des enfants.

In spite of knowing all of this for such a long period of time—this means educators, professionals, parents, all of us—our social planning for children and families has always been piecemeal because we do not have in this province or in this country a unified vision of how we value our children, if we value our children, and what rights these children have in spite of the fact that we signed the Canadian Convention on the Rights of Children.


Dans bien des cas, les problèmes que nous devons éliminer sont déjà anciens, mais ont résisté jusqu'ici à toute tentative de solution.

The problems to be tackled are in many cases old ones that have resisted earlier attempts to solve them.


Je regrette, ce n’est d’ailleurs pas la première fois, que l’OMC n’ait pas pris en main cet élément au lancement du Round en 2001, bien que ayons tenté de l’intégrer.

I regret, not for the first time, that the WTO did not pick up this baton at the launch of the Round in 2001, although it was not for the want of trying on our part.


Bien que nous ayons progressé, nous n'avons pas résolu le problèmede la lutte contre les rejets de substances dangereuses.

Although we have made progress, we have not solved the problems of controlling discharges of dangerous substances.




Anderen hebben gezocht naar : jamais négocié avec     négocié avec nous     avec nous bien     nous ayons     nous ayons tenté     problèmes que nous     dans bien     nous devons     duquel vous n’avez     texte suivant nous     récupérer le bien     cadre duquel     bien de tous     pour le bien     nous avons     ayons des avis     bien que nous     bien     première fois     bien que ayons     ayons tenté     avec nous bien que nous ayons tenté     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avec nous bien que nous ayons tenté ->

Date index: 2021-07-12
w