Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avec la russie étaient déjà " (Frans → Engels) :

Comme je l'ai mentionné, ces négociations bilatérales avec la Russie étaient déjà terminées.

That is the key stumbling block. On a bilateral level, as I mentioned earlier, those negotiations have already been concluded with Russia.


Mon autre question, madame la présidente, concerne la sécurité, le danger que des produits nucléaires comme le plutonium se retrouvent entre les mains de terroristes; comment faire en sorte qu'ils ne puissent mettre la main sur ces produits, comment il est possible.J'ai entendu dire que des centaines de bombes nucléaires pouvant tenir dans un porte-documents étaient déjà disponibles en Russie.

The other one I have, Madam Chair, is about the security issue, the dangerous nuclear stuff like plutonium when it gets into the hands of terrorists, how to get it out of the hands of the terrorists, how it can be.I heard that hundreds of nuclear briefcase bombs are already available in Russia.


L. considérant que la plupart des mesures législatives définies dans la communication de la Commission à la suite de la consultation «Top 10» étaient déjà engagées au moment de la publication de la communication; que certaines propositions législatives avaient déjà été soumises lorsque ladite consultation a été menée et que d'autres sont d'ores et déjà arrivées à leur terme;

L. whereas most of the ‘top ten’ legislative measures identified in the Commission communication on this subject were already under way when the communication was issued; whereas some of the legislative proposals had already been presented at the time of the ’top ten’ consultation, and whereas some of them are now already closed;


La Norvège et la Russie ont déjà indiqué quelles étaient désormais prêtes à entamer des négociations officielles.

Both Norway and Russia have already indicated that they are now ready to start official negotiations.


En 24 heures, nous avons réussi à rassembler une équipe composée de représentants de la Commission et d’experts du secteur. Samedi dernier, ils étaient déjà présents en Russie et en Ukraine afin de permettre un rétablissement immédiat du flux gazier dès la signature du protocole.

We were able to mobilise a team composed of Commission officials and industry experts in 24 hours and they were already in Russia and Ukraine last Saturday to enable the flow of gas to resume as soon as the protocol was signed.


- (LT) Monsieur le Président, la dernière réunion de haut niveau entre l’UE et la Russie a dévoilé certains aspects des relations entre ces deux pays, qui étaient déjà évidents auparavant, mais qui n’avaient jamais été abordés de manière ouverte.

– (LT) Mr President, the last high-level meeting between the EU and Russia revealed certain aspects of EU-Russian relations, which were obvious before, but which had not been discussed openly.


Lors des négociations menées en 1997, les pays de l'Union européenne et la Russie savaient déjà que, en matière de réduction des émissions, ils étaient en mesure d'atteindre les objectifs auxquels ils s'engageaient en signant cet accord.

During the negotiations in 1997 the European Union and Russia already knew that they were in a position to meet their emission targets that they were signing off on.


L'expérience montre toutefois que les rouages n'ont pas toujours bien fonctionné : les travailleurs étaient avertis tard des décisions, alors que celles-ci étaient déjà prises.

Nevertheless, experience demonstrates that the mechanisms have not always worked well: workers have become involved late in the process of decision-making, when decisions had already been taken.


Le soir même, on a entendu des ONG déclarer à la télévision que 90 000 personnes étaient affamées et que des bébés étaient déjà en train de mourir.

That very night we heard NGOs stating on the television that 90,000 were starving and that babies were already dying.


Le Commissaire Paléokrassas a annoncé que les experts de la Commission qui avaient pris part à la mission d'évaluation en Russie étaient rentrés aujourd'hui.

Commissioner Paleokrassas announced that the Community experts who took part in the assessment mission to Russia came back today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avec la russie étaient déjà ->

Date index: 2022-07-05
w