Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avantages démontrant qu’elle " (Frans → Engels) :

Par la grande compétitivité qu'elle sait démontrer au niveau de sa main-d'oeuvre, mais également pour les nombreux avantages concurrentiels qu'elle offre aux entreprises de toutes catégories, la ville de Sherbrooke possède tout le potentiel pour accueillir des entreprises.

With its highly competitive labour force and the many competitive advantages it affords businesses in all categories, Sherbrooke offers great potential as a business site.


L’Italie n’a pas encore démontré qu’elle s’est conformée à la décision de 2012 et que SEA Handling a remboursé l’aide incompatible ou a quitté le marché, afin d’atténuer la distorsion de concurrence induite par l’avantage indu qu’elle a reçu.

Italy has not yet demonstrated that it has complied with the 2012 decision and that SEA Handling has either reimbursed the incompatible aid or exited the market, in order to mitigate the distortion of competition brought about by the undue advantage it has received.


La mise en place d’objectifs de sécurité communs devrait donc être envisagée à la lumière d'une analyse des coûts et des avantages démontrant qu’elle améliorera le niveau de sécurité des transports et favorisera l’utilisation optimale du système ferroviaire, et par exemple l'interopérabilité du matériel roulant.

The development of Common Safety Targets should therefore be considered under the terms of cost-effectiveness analysis demonstrating the improvement of the level of transport safety as well as the optimum use of railway system, e.g. the interoperability of rolling stock.


Contrairement à l’opinion exprimée au paragraphe 2, je suis d’avis que non seulement les professionnels mais les citoyens aussi comprennent et soutiennent la nécessité de mesures extrêmes, dès lors qu’elles offrent des avantages démontrables pour l’avenir.

In contrast to the belief expressed in paragraph 2, my view is that not only the professionals but ordinary citizens too understand and support the need for extreme measures, provided they offer demonstrable benefits for the future.


Contrairement à l’opinion exprimée au paragraphe 2, je suis d’avis que non seulement les professionnels mais les citoyens aussi comprennent et soutiennent la nécessité de mesures extrêmes, dès lors qu’elles offrent des avantages démontrables pour l’avenir.

In contrast to the belief expressed in paragraph 2, my view is that not only the professionals but ordinary citizens too understand and support the need for extreme measures, provided they offer demonstrable benefits for the future.


Les entreprises demandant une autorisation devront démontrer qu'elles peuvent contrôler de façon appropriée les risques présentés par la substance chimique ou que les avantages socio-économiques de la substance sont plus importants que les risques.

Companies applying for an authorisation will have to demonstrate that they can adequately control the risks posed by the chemical substance or that the social and economic benefits of the substance outweigh the risks.


3 bis. À la suite des essais visés au paragraphe 3, la Commission détermine quelles méthodes de réduction de substitution et quels critères de performance seront autorisés pour remplacer l'utilisation des combustibles marins à faible teneur en soufre requis en vertu de l'article 4 bis et de l'article 4 ter et présenter des propositions au titre des dispositions de l'article 9 bis. Le comité de régulation ne formulera ce type de recommandation que s'il peut être clairement démontré qu'elle présente un avantage.

3a. Following the trials referred to in Paragraph 3, the Commission shall consider which alternative abatement methods and performance criteria will be permissible as an alternative to the use of low sulphur marine fuels required under Articles 4a and 4b and make proposals under the provisions of Article 9a. The Regulatory Committee should only recommend this if an environmental benefit can be clearly demonstrated.


Par contre, elle considère que pour deux mesures du paquet presenté (bonification de prêts et de garanties et certains avantages fiscaux), l'Espagne n'a pas pu démontrer qu'elles sont limitées à compenser les dommages subis suite à cette hausse de prix du carburant.

On the other hand, it believes that Spain has failed to show that two measures in the package submitted (reduced-interest loans and guarantees and some tax benefits) are limited to offsetting the losses incurred as a result of the rise in fuel prices.


Nous ne pensons pas que ces adjonctions devraient avoir lieu, à moins qu'il ne puisse être démontré qu'elles représentent un avantage pour le consommateur.

We do not think these additions should be made unless it can be demonstrated that the consumer benefits.


Intérêt de la Communauté - Afin de déterminer si l'intérêt de la Communauté exige que des mesures soient prises à l'égard des importations en dumping d'EPROMs d'origine japonaise dont il a été démontré qu'elles causent un préjudice à l'industrie communautaire plaignante, il a fallu tenir compte des avantages résultant de la production en masse d'EPROMs ainsi que de la situation particulière de l'industrie communautaire d'EPROMs et des industries utilisatrices.

- 3 - Community interest - In assessing whether it is in the interest of the Community to take measures against dumped imports of EPROMs from Japan which have been shown to cause injury to the complainant Community industry, the benefits derived from mass EPROM production, and the particular situation of the Community EPROM industry and user industries had to be taken into consideration.


w