Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avant tout remercier mme ferrero-waldner " (Frans → Engels) :

– (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais avant tout remercier Mme Ferrero-Waldner, qui a coopéré vraiment très étroitement avec le Parlement européen et qui est certainement la commissaire la plus active dans ce domaine: je lui suis vraiment reconnaissant.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, first of all I would like to thank Mrs Ferrero-Waldner, who has cooperated really very closely with the European Parliament and is certainly the hardest-working Commissioner in this field: I really do appreciate it.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je félicite Mme Napoletano pour ses efforts et l’équilibre qu’elle a apporté à cette question, et je remercie Mme Ferrero­Waldner, qui est toujours attentive à notre travail, pour le travail important qu’elle accomplit dans le monde entier.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I congratulate Mrs Napoletano for her efforts and the balance she has brought to this issue, and thank Mrs Ferrero­Waldner, who is always attentive to our work, for the important job she is doing around the world.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je félicite Mme Napoletano pour ses efforts et l’équilibre qu’elle a apporté à cette question, et je remercie Mme Ferrero­Waldner, qui est toujours attentive à notre travail, pour le travail important qu’elle accomplit dans le monde entier.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I congratulate Mrs Napoletano for her efforts and the balance she has brought to this issue, and thank Mrs Ferrero­Waldner, who is always attentive to our work, for the important job she is doing around the world.


Finalement, je souhaite remercier les deux rapporteurs pour leur excellent travail, et remercier tout spécialement Mme Ferrero-Waldner pour son intérêt sincère et pour l'engagement personnel qu'elle a démontré vis-à-vis des affaires affectant cette région.

Finally I want to thank the two rapporteurs for their excellent work and offer a special word of thanks to Mrs Ferrero-Waldner for her personal interest and proven personal commitment to matters affecting this region.


Avant son départ, Mme Ferrero-Waldner a déclaré: «Depuis ma visite au Liban, en septembre dernier, de nombreux progrès ont été réalisés.

Before she left, Commissioner Ferrero-Waldner said: “Since my visit to Lebanon last September, a lot has been achieved.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais remercier tant le rapporteur pour son travail que son prédécesseur, M. Laschet, pour ce qu'il a fait pour le préparer. Je voudrais également remercier Mme Ferrero-Waldner pour avoir contribué au fait que la politique de voisinage aborde un domaine extrêmement important.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to thank both the rapporteur for his work and his predecessor Mr Laschet for what he did by way of preparation for it; I am also grateful to Mrs Ferrero-Waldner for her contribution to the fact that the neighbourhood policy is taking us into an extremely important area.


Mme Ferrero-Waldner a ajouté: «J’aimerais saisir l’occasion qui m’est donnée pour remercier Ana Gallo pour son courage, son engagement et son attachement à renforcer les relations avec l’Iraq.

Commissioner Ferrero-Waldner added: “I wish to take this opportunity to thank Ana Gallo for her courage, commitment and devotion to the strengthening of relations with Iraq.


Mme Ferrero-Waldner mettra également en avant la volonté de l'Union européenne d'annoncer le lancement de négociations de l'accord de réadmission lors du sommet de l'automne 2005 et d'entamer parallèlement des négociations sur la facilitation de l'obtention des visas.

Commissioner Ferrero-Waldner will also underline the EU’s wish to announce the launch of negotiations for a readmission agreement at this autumn’s Summit, and express willingness to engage in visa facilitation negotiations in parallel.


Avant son départ pour Vilnius, Mme Ferrero-Waldner a déclaré: “L’UE souhaite que le Belarus soit un voisin qui respecte les valeurs démocratiques, l’État de droit et les droits de l’homme.

Before setting off to Vilnius, Commissioner Ferrero-Waldner said: “The EU wishes to have in Belarus a neighbour that respects democratic values, rule of law and human rights.


Avant de se rendre dans la région, Mme Ferrero-Waldner a déclaré: «Je suis impatiente de collaborer avec le nouveau gouvernement pour soutenir le programme ambitieux de réformes politiques et économiques dont l’Ukraine s’est dotée.

Before setting off to the region, Commissioner Ferrero-Waldner said: “I look forward to getting down to work with the new government to support Ukraine’s own ambitious programme of political and economic reforms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avant tout remercier mme ferrero-waldner ->

Date index: 2024-10-01
w