Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avant que nous ayons véritablement " (Frans → Engels) :

Je suis d'accord avec Mme McLeod pour dire que cette motion est prématurée, car, depuis que je siège au Comité des finances, je n'ai jamais vu quiconque présenter une motion avant que nous ayons véritablement terminé l'étude.

I agree with Ms. McLeod who said that this is a pre-emptive motion, because never before on the finance committee have I seen a motion come forward before we've actually finished the study.


Cependant, c'était le cas avant que nous ayons un trou dans la couche d'ozone, avant que nous n'ayons signé le protocole de Kyoto. C'était le cas avant que nous ne devenions un exportateur net de gaz naturel et je dirai un gros exportateur.

However, I think that was true before we had a hole in the ozone layer, before we had signed the Kyoto protocol, before we became a major exporter of natural gas, and before much of the world was turning to natural gas.


Si vous me permettez, monsieur le président, si le projet doit nous être renvoyé avant que nous ayons une proposition, s'il nous est renvoyé avant que le projet de loi ait passé par toutes les étapes du Sénat et ensuite par toutes.

If I may, Mr. Chairman, if the bill comes to us before we have a proposal, if it comes to us before that bill has been through the Senate and then through —


Premièrement, M Rühle n’a pas pu accepter que nous ayons véritablement besoin d’un cadre juridique relatif aux services d’intérêt économique général, et, deuxièmement, elle n’a pas non plus souhaité affirmer sans ambages qu’il soit nécessaire de garantir une plus grande certitude juridique en particulier dans le domaine des services sociaux.

Firstly, Mrs Rühle was unable to accept that we genuinely have need of a legal framework for services in the general economic interest, and secondly, she also failed to state clearly that it is a matter of greater legal certainty in the area of social services in particular.


Je demanderais juste que nous n’essayions pas d’allonger la liste dans l’immédiat, mais que nous testions ce que nous avons ici afin que nous ayons véritablement une législation qui fonctionne.

I would just request that we do not try to add further to the list immediately but that we test out what is there so that we then actually have a piece of legislation that works.


Il est temps que nous ayons véritablement une politique qui soit beaucoup plus cohérente.

The time has come for us to adopt a much more coherent policy.


- Je suis désolé de vous interrompre, Monsieur le Rapporteur, mais il n'est pas indiqué pour un rapporteur d'entamer un discours avant que nous ayons procédé au vote.

– I am sorry to interrupt you, as rapporteur, but it is not correct for a rapporteur to start making a speech before we take a vote.


Je dis aux députés du Parlement, en toute bonne foi, qu'il vient un moment où vous devez nous faire confiance et vous devez nous laisser essayer de faire notre travail, parce qu'il est inconcevable que nous mettions en œuvre nos plans d'une manière plus efficace si les personnes dont nous avons besoin pour les gérer ne sont pas disponibles jusqu'à ce que nous ayons véritablement démontré que nous étions à même de gérer nos affaires ...[+++]

I say to Members of Parliament, in all good faith, that there comes a moment when you have to trust us and when you have to let us try to do the job, because we cannot conceivably implement our plans more effectively if the people we need to manage them are not made amiable until we have actually demonstrated that we can manage things more effectively.


Nous ne pouvons pas commencer ces travaux avant d'avoir obtenu notre licence, et la province ne nous la fournira évidemment pas avant que nous ayons obtenu le feu vert de Transports Canada, par exemple.

We can't start any of that until we actually have our approved licence and the province will not give us that obviously until we have our Transport Canada approval, as an example.


Le sénateur Banks : Puisque nous parlons des budgets — avant de laisser la parole au sénateur Tkachuk, qui voulait s'exprimer publiquement —, nous pourrions régler la question des allocations pour des voyages entrepris par le président au nom du comité : il est question de deux déplacements pour la promotion des rapports, effectués avant que nous ayons eu l'occasion d'approuver les budgets, et d'un autre qui aura lieu prochainement.

Senator Banks: While we are on budgets, and before we go to Senator Tkachuk's point, which he wants to make in public, there are travel allocations that the chair has undertaken on behalf of the committee: two that have happened under the promotion of reports before we had a chance to deal with the approval of the budgets and one that is upcoming.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avant que nous ayons véritablement ->

Date index: 2022-09-16
w