Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait un consensus presque unanime " (Frans → Engels) :

8. souligne avec insistance que, depuis la création du comité international de négociation chargé de préparer la Convention de Rio en 1992, l'Union européenne cherche à négocier avec les pays tiers un accord international visant à garantir une protection contre le changement climatique, mais que ces efforts sont restés sans succès à ce jour, en dépit de l'urgence croissance soulignée par un consensus presque unanime au sein de la communauté scientifique; demande que l'Union continue de jouer un rôle moteur, et souligne la nécessité absolue de garantir la conclusion, lors de la Conférence de Pari ...[+++]

8. Emphasises firmly that, ever since the creation of the International Negotiating Committee that prepared the Rio Convention in 1992, the EU has been seeking to negotiate with third countries an international agreement aimed at protecting against climate change, but so far without success, despite the growing urgency highlighted by a virtually unanimous scientific consensus; calls for the continued leadership of the EU and highl ...[+++]


8. souligne avec insistance que, depuis la création du comité international de négociation chargé de préparer la Convention de Rio en 1992, l'Union européenne cherche à négocier avec les pays tiers un accord international visant à garantir une protection contre le changement climatique, mais que ces efforts sont restés sans succès à ce jour, en dépit de l'urgence croissance soulignée par un consensus presque unanime au sein de la communauté scientifique; demande que l'Union continue de jouer un rôle moteur, et souligne la nécessité absolue de garantir la conclusion, lors de la Conférence de Pari ...[+++]

8. Emphasises firmly that, ever since the creation of the International Negotiating Committee that prepared the Rio Convention in 1992, the EU has been seeking to negotiate with third countries an international agreement aimed at protecting against climate change, but so far without success, despite the growing urgency highlighted by a virtually unanimous scientific consensus; calls for the continued leadership of the EU and highl ...[+++]


10. souligne avec insistance que, depuis la création du comité international de négociation chargé de préparer la Convention de Rio en 1992, l'Union européenne cherche à négocier avec les pays tiers un accord international visant à garantir une protection contre le changement climatique, mais que ces efforts sont restés sans succès à ce jour, en dépit de l'urgence croissance soulignée par un consensus presque unanime au sein de la communauté scientifique; demande que l'Union continue de jouer un rôle moteur, et souligne la nécessité absolue de garantir la conclusion, lors de la Conférence de Par ...[+++]

10. Emphasises firmly that, ever since the creation of the International Negotiating Committee that prepared the Rio Convention in 1992, the EU has been seeking to negotiate with third countries an international agreement aimed at protecting against climate change, but so far without success, despite the growing urgency highlighted by a virtually unanimous scientific consensus; calls for the continued leadership of the EU and high ...[+++]


M. Nick Discepola: Monsieur Larose, je pense qu'il y a un consensus presque unanime sur le fait que, pour moderniser notre réseau scolaire, il faut au moins le réorganiser sur une base linguistique plutôt que confessionnelle.

Mr. Nick Discepola: Mr. Larose, I think there is almost unanimous consensus on the fact that to modernize our school network we'll have to at least reorganize it on a language rather than on a denominational basis.


Toutefois, ayant participé au débat tenu le 7 février par la Convention sur la dimension locale et régionale, je suis confiant que des progrès sont possibles: il y avait un consensus presque unanime quant au fait que les collectivités locales et régionales devraient jouer un rôle accru dans l'avenir de l'UE".

However, having taken part in the Convention's debate on the local and regional dimension on 7 February, I am confident that we can expect to make some progress: there was almost unanimous agreement that the local and regional authorities should have a larger role in the future of the EU".


Il y avait un soutien presque unanime pour la suppression de l'annexe A et des paragraphes 3(1) et 3(2) et même les témoins de mardi ont tous dit qu'il suffirait.Quelle expression déjà a-t-il utilisée? Quelques blancs ou quelque chose du genre dans le règlement.

There was near unanimous support for getting rid of schedule A and subsections 3(1) and 3(2), and even the witness on Tuesday said all they would have to do is.there would be what term did he use?-some blanks or something in the regulations.


Le consensus des scientifiques est presque unanime. Le changement climatique est anthropogénique: il est causé par l’activité humaine.

There is almost a consensus in science that climate change is anthropogenic: it is caused by human activities.


Toutefois, nous sommes ravis qu'il y ait un consensus presque unanime sur la nouvelle approche pratique de la décharge générale.

We are delighted that there was an almost unanimous consensus, however, on the new practical approach to the general discharge.


Toutefois, comme on pouvait s'y attendre, il en profite pour élargir les pouvoirs qui lui sont dévolus, il continue l'empiétement des compétences provinciales et va à l'encontre d'un consensus presque unanime au sein de la société québécoise à ce sujet.

But at the same time, as could be expected, he gives himself broader powers, continues to invade provincial jurisdictions and goes against the quasi unanimous consensus in Quebec on this issue.


Fait étonnant, dans un groupe d'avocats où il peut être parfois difficile de s'entendre, même sur l'heure qu'il est, il y avait un accord presque unanime : il fallait corriger les problèmes relevés par Craig Forcese, Lorne Waldman et moi-même au cours d'une audience antérieure si on voulait que la loi fonctionne comme la Cour suprême l'a souhaité dans l'arrêt Charkaoui.

Surprisingly, among a group of lawyers where it can be difficult to achieve agreement even on the time of day, at times, there was close to unanimous agreement that the difficulties identified by Professor Craig Forcese, Lorne Waldman and me when we appeared earlier needed to be corrected for the act to work as intended by the Supreme Court in the Charkaoui decision.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait un consensus presque unanime ->

Date index: 2025-07-26
w